Apocalipse 15

Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bigire cha gwagedu nakwaite nga ngaña giti be boi tiraredi, cha gwagedu lle boanga Chube alin gdagukedi lle boanga e kledu biale ji tirare gdaguke gbe bdagli kwian ulita nga dba giti alin agedu me no giti, ege dare Chube mi mo ta gbe ji tirare gbe kwian giti dare.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Kaire cha gwagedu lle nodige ble ngwedige kare e chegu chi oña kare, kaire ble eske jita kledu, lle ble kare e kagda giti kwian ngle kledu jagebanga gdate. Kwian e ulita mo ta gbubi me lle gude chadale kare me no gai mo chugagwallale kaire ama mo ta gbubi me lle gude chadale kare oña ngwale gai dage chubere kaire ama me mo chugu ngwadibi mo gbange egdage lle gude chadale kare chadalla seiscientos sesenta y seis (666) ni lle gude chadale kare kalla gbe mo koge ni mo skadagdage, ama ulita mo ta gbubi Chube giti. Kaire kwian e kledu lle gitarale dagalenga kada arpa Chube nu ketaba amage dbe mo kote.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ama ulita Bda Cordero gerua ganga kledu mo gate no Chube giti Chube ama jun siere ama dollage giti salengwli kwian unsuialin tangle Chube gerua Moisés nu degaba ganga mo gatu no Chube giti Chube ama jun siere ama dollage giti kare, ama ulita kledu mo gate no Chube alin ai kare:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Ba cha Chugagwalla kweri, kwian ulita mo ta dbe kwachie ba ngeru, kwian ulita be tachke ba gai dage, gire kwian be gerule no ba giti ba gai dage, ni kwian gdaite be chege kamne ba ngeru.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Kwian mo gatu no ene ulita Chube alin gire cha gwagedu u gerungwa Chube oledi nga ngaña giti, u e ugakalla kledu degabanga ulita, u skieru nga no no kledu, ne ngwadi lle kwian ta gbagda Chube agedu no kwian alin giti kledu gbaba eni.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 U gerungwa Chube olege lle boanga Chube alin gdaguke chiu, ama gdaite gdaite chiu ji tirare gdaguke dbe gbadale kwian ulita nga dba gitige alin. Ama ulita chiu u gerungwa Chube olege mo ngama tkaba ñometra jutre gwadenga no noske kaire oro dodaba kwa kweri ama giti mo lugabada bonga tangle joge ngaña kudegda giti.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Lle gwade gdabaga ama gdaite oro dodaba jogda kare ketu gdaite gdaite lle boanga Chube alin gdaguke ulitage. Chube toinga chui tangle ji amanu tirare gbaba lle jogda kare gbaguke tadi jo ketaba lle boanga gdaite gdaitege kwian boagda daga ngwale kwian agedu me no gdale.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Chube jiangwa gbu u gerungwa Chube olege nga ngaña giti gwa, Chube ulia ama kweri kiraske tanre, malen Chube kledu ngwadi jiangwa skatedu tanre uge skieru ama kiralla giti, nga ege ulita chegu jiangwaske, gire ni gdaite ñadu joge nga ege. Lle boanga Chube alin gdaguke be ji tira gdaguke gbe ulita kwian giti, e ulita be bidege gire ulita ñage joge gwa u ege nga ngaña giti.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.