Hebreus 5

Buglere NT (SAB_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Unsuialin tangle che enusulian israelita ulitaske Chube kwian gweale gau kwian israelita bitalla ulitaske kwian ene ulita gdaite gdaite chegu daba chugagwallale gerunga Chube ole daba alin. Diali kwian israelita ulita chiu bda dbe ketale kwian gerunga Chube olege, ene kwian gerunga Chube ole bda e ulita guda bda gugu Chube gwa giti daba agedu me no giti ñanale, kwian gerunga Chube ole agedu ene daba alin giti Chube me ji gbe daba giti daba agedu me no gdale.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Agwa kwian gerunga Chube ole daba alin ama kaire agwe kwian agenga me no Chube gwa giti, malen kwian e kaire diali bda ketu Chubege bda guda gugu Chube gwa giti mo alin naskuni ama agedu me no ñanale, gire ene ama ñadu chege age daba na alin daba chudaboi ñadu bda gweda Chube gwa giti daba na agedu me no ñanale. Kwian gerunga Chube ole daba alin ulita diali kledu age gweale me no Chube gwa giti, malen ama ñage tai dage daba na ulita agenga me noge kaire daba ulitage bai me suge trate ama kle age me no giti, kwian gerunga Chube ole ñadu daba agenga me no ene ulita chudaboi no diali.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 — ausente —
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Ni kwian gdaite gballa ñadu mo gbe agali daba chugagwallale gerunga Chube ole daba alin, ulia Chube alin kledu kwian gai gerungale Chube ole daba alin. Unsuialin tangle Chube Moisés daballa kada Aarón gau ngeru gerungale Chube ole daba alin gire Aarón suiage gwangerugu Chube kwian na gau gdaite gdaite gerule Chube ole daba alin.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 E kare ene Chube Jesucristo gau gbu ma kweri ma kiraske kwian gerunga Chube ole daba alin na ulitage. Jesucristo me mo gbu agali chege gerunga Chube ole kwian alin, Chube ama gbu. Sugedale che ulitage Jesucristo gerunga Chube ole kwian alin ma kweri ma no kwian gerunga Chube ole daba alin na ulitage. Chube gerua degaba unsuialin gerule Chube gerudu Jesucristo ole giti, chada e gerule:Chube gerudu ene Jesucristo ole.
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Kaire Chube gerua degaba unsuialin gerule Chube gerudu Jesucristo ole giti, chada e gerule:Chube gerua degaba unsuialin gerule ene Jesucristo giti.
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Jesucristo kledu toi nga dba ai giti gire ama gerudu kiraske Chube ole ta olire tanre ama bebi jogekeda sugetigebi gire, ama gerudu Chube ole: “Cha Ñenua, uñale chage ba kiraske tanre, cha takalin ba cha jwen siere boi daga ngwalege ene cha me jogekeda. Agwa ulia cha ta agekalin ulita ba takalin cha age kare.” Jesucristo gerudu ene Chube ole chudaboi kade Chubege Chube me ama chuge ngwadi jogeda. Ulia Jesucristo Chube Kirolla, ama tadu agekalin ulita ama Ñenua Chube takalin kare, malen Chube Jesucristo keruchugu ama Jesucristo ta gbu kiraske mo chuge ngwadi boi daga ngwale gwaleda kwian ulita agenga me no giti Chube tadukalin kare. Jesucristo boidu giti sugedu Jesucristoge mnoare Chube gerua gbe gdadi age diali Chube takalin kare, agwa ama mo ta gbu age Chube takalin kare boi daga ngwaleske.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 — ausente —
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Jesucristo agedu ulita Chube takalin kare ama jokeda kwian ulita giti gire Chube Jesucristo jaba gbuni gwade, ene kwian ulita bai kaire Jesucristo gerua gbe gdadi Jesucristo gai dage mo Chugagwalla, kwian ene ulita tien gitiru ji chugege ama agedu me no gdale joge toi ule Chube ole nga ngaña giti chui tangle diali.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Chube Jesucristo gbu gerunga Chube ole kwian alin kweri kiraske kwian ka chudaboanga salengwli kwian unsuialin tangle kada Melquisedec kare.
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ulia geru na tanre kle tragale Jesucristo chege gerunga Chube ole kwian alin giti, agwa kaire mnoare geru e ulita gbe chke uñale ba ulitage, ba geru keruchuge agwa ba kianchie mo ta gbe geru gbe gdadi malen geru me suge bage.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Ulia sbali ba Chube gerua Jesucristo giti gaba ulia gire ene nege tangle ba daba na tkadale tangle Chube gerua giti, agwa ba ta bebi kle biale daba tke tangle, diali kwian gweale kledale ba tke tangle nakwaite Chube gerua Jesucristo giti amaña ba gaubi gwangea giti. Ulia ba salengwli kirogwa soli bebitra me ñage lle mno gute kare, kirogwa soli bebitrage me bligda mno ketakle, diali bligda erutu chiale jusuli kare ketakle kirogwa solige.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Ulia Chube gerua giti ba chege kirogwa soli jusuli jai kare, bage me suge trate llema no Chube gwa giti llema me no Chube gwa giti ni suge bage che kwian Chubenu toidale mine Chube takalin kare.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Diali bligda mno samla kare lle na tanre kare kwian juma kle gute. E kare ene kwian Chube gerua ganga bai kaire mo ta gbaba ulia Chube gerua jwen jumale amage ulita suge kwian Chubenu toidale mine ulita trate Chube gwa giti, kaire agwe amage suge daba na tke tangle no Chube gerua giti. Agwa ba ta kle kirogwa kare ba me kle tachke daba tke tangle daba geru uña kare.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.