2 João 1
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ACF
1 The Elder to the choice Kyria, and to her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those having known the truth,
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade, e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 because of the truth that is remaining in us, and with us shall be to the age,
2 Por amor da verdade que está em nós, e para sempre estará conosco:
3 there shall be with you grace, kindness, peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
3 Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, seja convosco na verdade e amor.
4 I rejoiced exceedingly that I have found of your children walking in truth, even as a command we did receive from the Father;
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 and now I beseech you, Kyria, not as writing to you a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 and this is the love, that we may walk according to His commands; this is the command, even as you did hear from the beginning, that in it you may walk,
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, que andeis nele.
7 because many leading astray did enter into the world, who are not confessing Jesus Christ coming in flesh; this one is he who is leading astray, and the antichrist.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 See to yourselves that you may not lose the things that we wrought, but a full reward may receive;
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganho, antes recebamos o inteiro galardão.
9 every one who is transgressing, and is not remaining in the teaching of the Christ, has not God; he who is remaining in the teaching of the Christ, this one has both the Father and the Son;
9 Todo aquele que prevarica, e não persevera na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 if any one does come unto you, and this teaching does not bear, receive him not into the house, and say not to him, 'Hail!'
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 for he who is saying to him, 'Hail,' has fellowship with his evil works.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Many things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full;
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 salute you do the children of your choice sister. Amen.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.