Provérbios 7

Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thy eye.
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thy heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Say to wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 That they may keep thee from the adulteress, from the stranger which flattereth with her words.
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 For at the window of my house I looked through my casement,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 Now is she outside, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Therefore I came forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 For my husband is not at home, he is gone a long journey:
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she seduced him.
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 He goeth after her quickly, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 Till an arrow striketh through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Now therefore hearken to me, O ye children, and attend to the words of my mouth.
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths.
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.