Provérbios 10

Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 In the multitude of words there lacketh not sin: but he that holdeth his lips is wise.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh perverseness.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.