Números 34

Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Command the children of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan with its borders:)
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: its border shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the border of it shall be at the sea.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor:
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 From mount Hor ye shall mark out your border to the entrance of Hamath; and the edge of the border shall be at Zedad:
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 And the border shall go on to Ziphron, and the border of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 And ye shall mark out your east border from Hazarenan to Shepham:
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 And the border shall go down to Jordan, and the border of it shall be at the salt sea: this shall be your land with its border on all sides.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe:
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
14 — ausente —
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
15 — ausente —
16 And the LORD spoke to Moses, saying,
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19 — ausente —
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20 — ausente —
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21 — ausente —
22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
22 — ausente —
23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
23 — ausente —
24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
24 — ausente —
25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
25 — ausente —
26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
26 — ausente —
27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
27 — ausente —
28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
28 — ausente —
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.