Jó 22
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NVI
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Is not thy wickedness great? and thy iniquities without end?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother without cause, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Who said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent mock them.
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Though our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: by this good shall come to thee.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tents.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When men are cast down, then thou shalt say, Lift them up; and he shall save the humble person.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 He shall deliver the isle of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.