Jó 21
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs ARA
1 But Job answered and said,
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Bear with me that I may speak; and after I have spoken, mock on.
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 Why do the wicked live, become old, and, are mighty in power?
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the flute.
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 Therefore they say to God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray to him?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 How oft is the lamp of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their signs,
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 Yet he shall be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 The clods of the valley shall be sweet to him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.