Efésios 3
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs BKJ
1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me on your account:
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 That by revelation he made known to me the mystery; (as I wrote before in few words,
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 By which, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 Which in other ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit;
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 That the Gentiles should be joint–heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 To the intent that now to the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Of whom the whole family in heaven and earth is named,
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all the fulness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.