Salmos 45

Reina Valera (RVA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; Y tu diestra te enseñará cosas terribles.
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Tus saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad: Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de gozo sobre tus compañeros.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos: En estancias de marfil te han recreado.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Hijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Y las hijas de Tiro vendrán con presente; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Con vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas á ti.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Serán traídas con alegría y gozo: Entrarán en el palacio del rey.
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.