Lucas 22

Reina Valera (RVA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y ESTABA cerca el día de la fiesta de los ázimos, que se llama la Pascua.
1 Faltava pouco tempo para a Festa dos Pães sem Fermento , chamada Páscoa .
2 Y los príncipes de los sacerdotes y los escribas buscaban cómo le matarían; mas tenían miedo del pueblo.
2 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei procuravam um jeito para matar Jesus em segredo porque tinham medo do povo.
3 Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce;
3 Então Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que era um dos doze discípulos.
4 Y fué, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los magistrados, de cómo se lo entregaría.
4 Judas foi falar com os chefes dos sacerdotes e com os oficiais da guarda do Templo para combinar a maneira como ele ia lhes entregar Jesus.
5 Los cuales se holgaron, y concertaron de darle dinero.
5 Eles ficaram muito contentes e prometeram dar dinheiro a ele.
6 Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle á ellos sin bulla.
6 Judas aceitou e começou a procurar uma oportunidade para entregar Jesus a eles, sem que o povo ficasse sabendo.
7 Y vino el día de los ázimos, en el cual era necesario matar la pascua.
7 Chegou o dia da Festa dos Pães sem Fermento , dia em que os judeus matavam carneirinhos para comemorar a Páscoa .
8 Y envió á Pedro y á Juan, diciendo: Id, aparejadnos la pascua para que comamos.
8 Então Jesus deu a Pedro e a João a seguinte ordem:
9 Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
9 Eles perguntaram: — Onde o senhor quer que a gente prepare o jantar?
10 Y él les dijo: He aquí cuando entrareis en la ciudad, os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua: seguidle hasta la casa donde entrare,
10 Jesus respondeu:
11 Y decid al padre de la familia de la casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde tengo de comer la pascua con mis discípulos?
11 e digam ao dono dela: “O Mestre mandou perguntar a você onde fica a sala em que ele e os seus discípulos vão comer o jantar da Páscoa.”
12 Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí.
12 Então ele mostrará a vocês uma grande sala mobiliada, no andar de cima. Preparem ali o jantar.
13 Fueron pues, y hallaron como les había dicho; y aparejaron la pascua.
13 Os dois discípulos foram até a cidade e encontraram tudo como Jesus tinha dito. Então prepararam o jantar da Páscoa.
14 Y como fué hora, sentóse á la mesa, y con él los apóstoles.
14 Quando chegou a hora, Jesus sentou-se à mesa com os apóstolos
15 Y les dijo: En gran manera he deseado comer con vosotros esta pascua antes que padezca;
15 e lhes disse:
16 Porque os digo que no comeré más de ella, hasta que se cumpla en el reino de Dios.
16 Pois eu digo a vocês que nunca comerei este jantar até que eu coma o verdadeiro jantar que haverá no
17 Y tomando el vaso, habiendo dado gracias, dijo: Tomad esto, y partidlo entre vosotros;
17 Então Jesus pegou o cálice de vinho, deu graças a Deus e disse:
18 Porque os digo, que no beberé más del fruto de la vid, hasta que el reino de Dios venga.
18 Pois eu afirmo a vocês que nunca mais beberei deste vinho até que chegue o Reino de Deus.
19 Y tomando el pan, habiendo dado gracias, partió, y les dió, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado: haced esto en memoria de mí.
19 Depois pegou o pão e deu graças a Deus. Em seguida partiu o pão e o deu aos apóstolos, dizendo:
20 Asimismo también el vaso, después que hubo cenado, diciendo: Este vaso es el nuevo pacto en mi sangre, que por vosotros se derrama.
20 Depois do jantar, do mesmo modo deu a eles o cálice de vinho, dizendo:
21 Con todo eso, he aquí la mano del que me entrega, conmigo en la mesa.
21 Mas vejam: o traidor está aqui sentado comigo à mesa!
22 Y á la verdad el Hijo del hombre va, según lo que está determinado; empero ­ay de aquél hombre por el cual es entregado!
22 Pois o
23 Ellos entonces comenzaron á preguntar entre sí, cuál de ellos sería el que había de hacer esto.
23 Então os apóstolos começaram a perguntar uns aos outros quem seria o traidor.
24 Y hubo entre ellos una contienda, quién de ellos parecía ser el mayor.
24 Os apóstolos tiveram uma forte discussão sobre qual deles deveria ser considerado o mais importante.
25 Entonces él les dijo: Los reyes de las gentes se enseñorean de ellas; y los que sobre ellas tienen potestad, son llamados bienhechores:
25 Então Jesus disse:
26 Mas vosotros, no así: antes el que es mayor entre vosotros, sea como el más mozo; y el que es príncipe, como el que sirve.
26 Mas entre vocês não pode ser assim. Pelo contrário, o mais importante deve ser como o menos importante; e o que manda deve ser como o que é mandado.
27 Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta á la mesa, ó el que sirve? ¿No es el que se sienta á la mesa? Y yo soy entre vosotros como el que sirve.
27 Quem é o mais importante? É o que está sentado à mesa para comer ou é o que está servindo? Claro que é o que está sentado à mesa. Mas entre vocês eu sou como aquele que serve.
28 Empero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones:
28 — Vocês têm estado sempre comigo nos meus sofrimentos.
29 Yo pues os ordeno un reino, como mi Padre me lo ordenó á mí,
29 Por isso, assim como o meu Pai me deu o direito de governar, eu também dou o mesmo direito a vocês.
30 Para que comáis y bebáis en mi mesa en mi reino, y os sentéis sobre tronos juzgando á las doce tribus de Israel.
30 Vocês vão comer e beber à minha mesa no meu
31 Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí Satanás os ha pedido para zarandaros como á trigo;
31 Jesus continuou:
32 Mas yo he rogado por ti que tu fe no falte: y tú, una vez vuelto, confirma á tus hermanos.
32 Mas eu tenho orado por você, Simão, para que não lhe falte fé. E, quando você voltar para mim, anime os seus irmãos.
33 Y él le dijo: Señor, pronto estoy á ir contigo aun á cárcel y á muerte.
33 Então Pedro disse a Jesus: — Estou pronto para ser preso e morrer com o senhor!
34 Y él dijo: Pedro, te digo que el gallo no cantará hoy antes que tú niegues tres veces que me conoces.
34 Então Jesus afirmou:
35 Y á ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, y sin alforja, y sin zapatos, ¿os faltó algo? Y ellos dijeron: Nada.
35 Depois Jesus perguntou aos discípulos: — Não faltou nada! — responderam eles.
36 Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada.
36 Então Jesus disse:
37 Porque os digo, que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y con los malos fué contado: porque lo que está escrito de mí, cumplimiento tiene.
37 Pois as
38 Entonces ellos dijeron: Señor, he aquí dos espadas. Y él les dijo: Basta.
38 Aí os seus discípulos disseram: — Senhor, aqui estão duas espadas.
39 Y saliendo, se fué, como solía, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron.
39 Jesus saiu e foi, como de costume, ao monte das Oliveiras; e os seus discípulos foram com ele.
40 Y como llegó á aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación.
40 Quando chegou ao lugar escolhido, Jesus disse:
41 Y él se apartó de ellos como un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró,
41 Então se afastou a uma distância de mais ou menos trinta metros. Ajoelhou-se e começou a orar,
42 Diciendo: Padre, si quieres, pasa este vaso de mí; empero no se haga mi voluntad, sino la tuya.
42 dizendo:
43 Y le apareció un ángel del cielo confortándole.
43 [Então um anjo do céu apareceu e o animava.
44 Y estando en agonía, oraba más intensamente: y fué su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra.
44 Cheio de uma grande aflição, Jesus orava com mais força ainda. O seu suor era como gotas de sangue caindo no chão.]
45 Y como se levantó de la oración, y vino á sus discípulos, hallólos durmiendo de tristeza;
45 Depois de orar, ele se levantou, voltou para o lugar onde os discípulos estavam e os encontrou dormindo, pois a tristeza deles era muito grande.
46 Y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos, y orad que no entréis en tentación.
46 E disse:
47 Estando él aún hablando, he aquí una turba; y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba delante de ellos; y llegóse á Jesús para besarlo.
47 Jesus ainda estava falando, quando chegou uma multidão. Judas, um dos doze discípulos, que era quem guiava aquela gente, chegou perto de Jesus para beijá-lo.
48 Entonces Jesús le dijo: Judas, ¿con beso entregas al Hijo del hombre?
48 Mas Jesus disse:
49 Y viendo los que estaban con él lo que había de ser, le dijeron: Señor, ¿heriremos á cuchillo?
49 Quando os discípulos que estavam com Jesus viram o que ia acontecer, disseram: — Senhor, devemos atacar essa gente com as nossas espadas?
50 Y uno de ellos hirió á un siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha.
50 Um deles feriu com a espada o empregado do Grande Sacerdote , cortando a sua orelha direita.
51 Entonces respondiendo Jesús, dijo: Dejad hasta aquí. Y tocando su oreja, le sanó.
51 Mas Jesus ordenou: Aí tocou na orelha do homem e o curou.
52 Y Jesús dijo á los que habían venido á él, los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados del templo, y los ancianos: ¿Como á ladrón habéis salido con espadas y con palos?
52 Em seguida disse aos chefes dos sacerdotes, aos oficiais da guarda do Templo e aos líderes judeus que tinham vindo para prendê-lo:
53 Habiendo estado con vosotros cada día en el templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.
53 Eu estava com vocês todos os dias no pátio do Templo, e vocês não tentaram me prender. Mas esta é a hora de vocês e também a hora do poder da escuridão.
54 Y prendiéndole trajéronle, y metiéronle en casa del príncipe de los sacerdotes. Y Pedro le seguía de lejos.
54 Eles prenderam Jesus e o levaram até a casa do Grande Sacerdote . E Pedro os seguia de longe.
55 Y habiendo encendido fuego en medio de la sala, y sentándose todos alrededor, se sentó también Pedro entre ellos.
55 Quando acenderam uma fogueira no meio do pátio, Pedro foi e sentou-se com os que estavam em volta do fogo.
56 Y como una criada le vió que estaba sentado al fuego, fijóse en él, y dijo: Y éste con él estaba.
56 Uma das empregadas o viu sentado ali perto da fogueira, olhou bem para ele e disse: — Este homem também estava com Jesus!
57 Entonces él lo negó, diciendo: Mujer, no le conozco.
57 Mas Pedro negou, dizendo: — Mulher, eu nem conheço esse homem!
58 Y un poco después, viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
58 Pouco tempo depois, um homem o viu ali e disse: — Você também é um deles! Mas Pedro respondeu: — Homem, eu não sou um deles.
59 Y como una hora pasada otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es Galileo.
59 Mais ou menos uma hora depois, outro insistiu: — Você estava mesmo com ele porque também é galileu.
60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé qué dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.
60 Mas Pedro respondeu: — Homem, eu não sei do que é que você está falando! Naquele instante, enquanto ele falava, o galo cantou.
61 Entonces, vuelto el Señor, miró á Pedro: y Pedro se acordó de la palabra del Señor como le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces.
61 Então o Senhor virou-se e olhou firme para Pedro, e ele lembrou das palavras que o Senhor lhe tinha dito: “Hoje, antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.”
62 Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente.
62 Então Pedro saiu dali e chorou amargamente.
63 Y los hombres que tenían á Jesús, se burlaban de él hiriéndole;
63 Os homens que estavam guardando Jesus zombavam dele e batiam nele.
64 Y cubriéndole, herían su rostro, y preguntábanle, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió.
64 Taparam os olhos dele e perguntavam: — Quem foi que bateu em você? Adivinhe!
65 Y decían otras muchas cosas injuriándole.
65 E diziam muitas outras coisas para insultá-lo.
66 Y cuando fué de día, se juntaron los ancianos del pueblo, y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y le trajeron á su concilio,
66 Quando amanheceu, alguns líderes dos judeus, alguns chefes dos sacerdotes e alguns mestres da Lei se reuniram. Depois mandaram levar Jesus diante do Conselho Superior .
67 Diciendo: ¿Eres tú el Cristo? dínos lo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeréis;
67 Então lhe disseram: — Diga para nós se você é o Ele respondeu:
68 Y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis:
68 E, se eu fizer uma pergunta, vocês não vão responder.
69 Mas después de ahora el Hijo del hombre se asentará á la diestra de la potencia de Dios.
69 Mas de agora em diante o
70 Y dijeron todos: ¿Luego tú eres Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros decís que yo soy.
70 Aí todos perguntaram: — Então você é o Filho de Deus? Jesus respondeu:
71 Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? porque nosotros lo hemos oído de su boca.
71 E eles disseram: — Não precisamos mais de testemunhas. Nós mesmos ouvimos o que ele disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.