Jó 15

Reina Valera (RVA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 ¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, Y henchirá su vientre de viento solano?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 ¿Disputará con palabras inútiles, Y con razones sin provecho?
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Tú también disipas el temor, Y menoscabas la oración delante de Dios.
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Porque tu boca declaró tu iniquidad, Pues has escogido el hablar de los astutos.
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 ¿Naciste tú primero que Adam? ¿O fuiste formado antes que los collados?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 ¿Oíste tú el secreto de Dios, Que detienes en ti solo la sabiduría?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 ¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes que no se halle en nosotros?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Entre nosotros también hay cano, también hay viejo Mucho mayor en días que tu padre.
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 ¿Por qué te enajena tu corazón, Y por qué guiñan tus ojos,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 Pues haces frente á Dios con tu espíritu, Y sacas tales palabras de tu boca?
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y que se justifique el nacido de mujer?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 ¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua?
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 Escúchame; yo te mostraré Y te contaré lo que he visto:
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 (Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron;
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 A los cuales solos fué dada la tierra, Y no pasó extraño por medio de ellos:)
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, Y el número de años es escondido al violento.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Estruendos espantosos hay en sus oídos; En la paz le vendrá quien lo asuele.
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 El no creerá que ha de volver de las tinieblas, Y está mirando al cuchillo.
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 Desasosegado á comer siempre, Sabe que le está aparejado día de tinieblas.
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Tribulación y angustia le asombrarán, Y esforzaránse contra él como un rey apercibido para la batalla.
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 Por cuanto él extendió su mano contra Dios, Y se esforzó contra el Todopoderoso,
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 El le acometerá en la cerviz, En lo grueso de las hombreras de sus escudos:
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 Porque cubrió su rostro con su gordura, E hizo pliegues sobre los ijares;
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 Y habitó las ciudades asoladas, Las casas inhabitadas, Que estaban puestas en montones.
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 No enriquecerá, ni será firme su potencia, Ni extenderá por la tierra su hermosura.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 No confíe el iluso en la vanidad; Porque ella será su recompensa.
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 El será cortado antes de su tiempo, Y sus renuevos no reverdecerán.
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 El perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como la oliva.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno.
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño.
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.