Jó 12

Reina Valera (RVA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
1 Então Jó falou novamente:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
2 “Vocês de fato sabem tudo, não é? Mas, quando morrerem, a sabedoria morrerá com vocês!
3 También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
3 Pois bem, eu também sei algumas coisas, e vocês não são melhores que eu; qualquer um sabe aquilo que me disseram.
4 Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
4 Meus amigos, contudo, riem de mim, pois clamo a Deus e espero uma resposta. Sou justo e íntegro, e, no entanto, eles riem de mim.
5 Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
5 Quem está tranquilo zomba de quem sofre; dá um empurrão em quem tropeça.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
6 Os ladrões, porém, são deixados em paz, e os que provocam a Deus vivem em segurança, embora Deus os mantenha sob o seu poder.
7 Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
7 “Pergunte aos animais, e eles lhe ensinarão; pergunte às aves do céu, e elas lhe dirão.
8 O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
8 Fale com a terra, e ela o instruirá; deixe que os peixes do mar o informem.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?
9 Pois todos eles sabem que meu sofrimento veio da mão do S
10 En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
10 Em suas mãos está a vida de todas as criaturas e o fôlego de toda a humanidade.
11 Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
11 O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores.
12 En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
12 A sabedoria pertence aos idosos, e o entendimento, aos mais velhos.
13 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
13 “Em Deus, porém, estão a sabedoria e o poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
14 Ninguém pode reconstruir o que ele derruba, ninguém pode libertar quem ele aprisiona.
15 He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra.
15 Se ele retém a chuva, a terra se transforma em deserto; se ele libera as águas, há inundações em toda parte.
16 Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
16 Sim, a ele pertencem a força e a sabedoria; enganadores e enganados estão sob seu poder.
17 El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
17 Ele destitui os conselheiros e os dispensa; faz de tolos juízes sábios.
18 El suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
18 Tira o manto dos reis e lhes amarra uma corda na cintura.
19 El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
19 Destitui os sacerdotes e os dispensa; derruba os que estão no poder há muitos anos.
20 El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
20 Silencia o conselheiro de confiança e retira o entendimento dos anciãos.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
21 Derrama desonra sobre os príncipes e deixa os fortes desarmados.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
22 “Ele revela mistérios ocultos nas trevas e ilumina a escuridão mais profunda.
23 El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
23 Exalta nações e as destrói, expande nações e as abandona.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
24 Despoja os reis de entendimento e os deixa vagar por um deserto sem caminhos.
25 Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.
25 Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.