Gálatas 5
Reina Valera (RVA) vs VC
1 ESTAD, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez á ser presos en el yugo de servidumbre.
1 É para que sejamos homens livres que Cristo nos libertou. Ficai, portanto, firmes e não vos submetais outra vez ao jugo da escravidão.
2 He aquí yo Pablo os digo, que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada.
2 Eis que eu, Paulo, vos declaro: se vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, que está obligado á hacer toda la ley.
3 E atesto novamente, a todo homem que se circuncidar: ele está obrigado a observar toda a lei.
4 Vacíos sois de Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído.
4 Já estais separados de Cristo, vós que procurais a justificação pela lei. Decaístes da graça.
5 Porque nosotros por el Espíritu esperamos la esperanza de la justicia por la fe.
5 Quanto a nós, é espiritualmente, da fé, que aguardamos a justiça esperada.
6 Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por la caridad.
6 Estar circuncidado ou incircunciso de nada vale em Cristo Jesus, mas sim a fé que opera pela caridade.
7 Vosotros corríais bien: ¿quién os embarazó para no obedecer á la verdad?
7 Corríeis bem. Quem, pois, vos cortou os passos para não obedecerdes à verdade?
8 Esta persuasión no es de aquel que os llama.
8 Esta sugestão não vem daquele que vos chama.
9 Un poco de levadura leuda toda la masa.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 Yo confío de vosotros en el Señor, que ninguna otra cosa sentiréis: mas el que os inquieta, llevará el juicio, quienquiera que él sea.
10 Tenho confiança no Senhor a vosso respeito, que de maneira alguma mudareis de sentir. Portanto, quem vos perturbar responderá por isto, seja quem for.
11 Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco pesecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz.
11 Se é verdade, irmãos, que ainda prego a circuncisão, por que, então, sou perseguido? Assim o escândalo da cruz teria cessado!
12 Ojalá fuesen también cortados los que os inquietan.
12 Oxalá acabem por mutilar-se os que vos inquietam!
13 Porque vosotros, hermanos, á libertad habéis sido llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión á la carne, sino servíos por amor los unos á los otros.
13 Vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não abuseis, porém, da liberdade como pretexto para prazeres carnais. Pelo contrário, fazei-vos servos uns dos outros pela caridade,
14 Porque toda la ley en aquesta sola palabra se cumple: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
14 porque toda a lei se encerra num só preceito: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}.
15 Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros.
15 Mas, se vos mordeis e vos devorais, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 Digo pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis la concupiscencia de la carne.
16 Digo, pois: deixai-vos conduzir pelo Espírito, e não satisfareis os apetites da carne.
17 Porque la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne: y estas cosas se oponen la una á la otra, para que no hagáis lo que quisieres.
17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e estes aos da carne; pois são contrários uns aos outros. É por isso que não fazeis o que quereríeis.
18 Mas si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley.
18 Se, porém, vos deixais guiar pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
19 Ora, as obras da carne são estas: fornicação, impureza, libertinagem,
20 Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías,
20 idolatria, superstição, inimizades, brigas, ciúmes, ódio, ambição, discórdias, partidos,
21 Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas semejantes á éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios.
21 invejas, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. Dessas coisas vos previno, como já vos preveni: os que as praticarem não herdarão o Reino de Deus!
22 Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe,
22 Ao contrário, o fruto do Espírito é caridade, alegria, paz, paciência, afabilidade, bondade, fidelidade,
23 Mansedumbre, templanza: contra tales cosas no hay ley.
23 brandura, temperança. Contra estas coisas não há lei.
24 Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.
24 Pois os que são de Jesus Cristo crucificaram a carne, com as paixões e concupiscências.
25 Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também de acordo com o Espírito.
26 No seamos codiciosos de vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros.
26 Não sejamos ávidos da vanglória. Nada de provocações, nada de invejas entre nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.