1 Tessalonicenses 5
Reina Valera (RVA) vs VC
1 EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Estad siempre gozosos.
16 Vivei sempre contentes.
17 Orad sin cesar.
17 Orai sem cessar.
18 Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 No apaguéis el Espíritu.
19 Não extingais o Espírito.
20 No menospreciéis las profecías.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Examinadlo todo; retened lo bueno.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Apartaos de toda especie de mal.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Hermanos, orad por nosotros.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.