Salmos 9

Reina Valera (RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.