Jó 33

Reina Valera (RV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 POR tanto, Job, oye ahora mis razones, Y escucha todas mis palabras.
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua hablará en mi garganta.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, Y mis labios proferirán pura sabiduría.
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 El espíritu de Dios me hizo, Y la inspiración del Omnipotente me dió vida.
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Si pudieres, respóndeme: Dispón tus palabras, está delante de mí.
5 Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te.
6 Heme aquí á mí en lugar de Dios, conforme á tu dicho: De lodo soy yo también formado.
6 Eis que vim de Deus, como tu; do barro também eu fui formado.
7 He aquí que mi terror no te espantará, Ni mi mano se agravará sobre ti.
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 De cierto tú dijiste á oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían:
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 Yo soy limpio y sin defecto; Y soy inocente, y no hay maldad en mí.
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não tenho iniqüidade.
10 He aquí que él buscó achaques contra mí, Y me tiene por su enemigo;
10 Eis que procura pretexto contra mim, e me considera como seu inimigo.
11 Puso mis pies en el cepo, Y guardó todas mis sendas.
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 He aquí en esto no has hablado justamente: Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
12 Eis que nisso não tens razão; eu te respondo; porque maior é Deus do que o homem.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.
13 Por que razão contendes com ele, sendo que não responde acerca de todos os seus feitos?
14 Sin embargo, en una ó en dos maneras habla Dios; Mas el hombre no entiende.
14 Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 Por sueño de visión nocturna, Cuando el sueño cae sobre los hombres, Cuando se adormecen sobre el lecho;
15 Em sonho ou em visão noturna, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama.
16 Entonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo;
16 Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 Para quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia.
17 Para apartar o homem daquilo que faz, e esconder do homem a soberba.
18 Detendrá su alma de corrupción, Y su vida de que pase á cuchillo.
18 Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 También sobre su cama es castigado Con dolor fuerte en todos sus huesos,
19 Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos;
20 Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.
20 De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Su carne desfallece sin verse, Y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Y su alma se acerca al sepulcro, Y su vida á los que causan la muerte.
22 E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Si tuviera cerca de él Algún elocuente anunciador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
24 Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención:
24 Então terá misericórdia dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 Enterneceráse su carne más que de niño, Volverá á los días de su mocedad.
25 Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude.
26 Orará á Dios, y le amará, Y verá su faz con júbilo: Y él restituirá al hombre su justicia.
26 Deveras orará a Deus, o qual se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, Y no me ha aprovechado;
27 Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, Y su vida se verá en luz.
28 Porém Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios Dos y tres veces con el hombre;
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 Para apartar su alma del sepulcro, Y para iluminarlo con la luz de los vivientes.
30 Para desviar a sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes.
31 Escucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Que si tuvieres razones, respóndeme; Habla, porque yo te quiero justificar.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Y si no, óyeme tú á mí; Calla, y enseñarte he sabiduría.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.