Salmos 58

Russian Version (RUSSUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (57-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ (57-2) Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
1 Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 (57-3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
2 Antes, no coração forjais iniquidades; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
3 (57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
4 (57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tem tapados os seus ouvidos
5 (57-6) и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.
6 (57-7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, Senhor , os queixais aos filhos dos leões.
7 (57-8) Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
7 Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas flechas, fiquem estas feitas em pedaços.
8 (57-9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
8 Como a lesma que se derrete, assim se vão; como o aborto de uma mulher, nunca vejam o sol.
9 (57-10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, tanto os verdes como os que estão ardendo, como por um redemoinho.
10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 (57-12) И скажет человек: 'подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!'
11 Então, dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.