Salmos 103

Russian Version (RUSSUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 (102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 (102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 (102-4) избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 (102-5) насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 (102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 (102-7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым--дела Свои.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 (102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 (102-9) не до конца гневается, и не вовек негодует.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 (102-10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 (102-11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость [Господа] к боящимся Его;
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 (102-12) как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 (102-13) как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 (102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 (102-15) Дни человека--как трава; как цвет полевой, так он цветет.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 (102-16) Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 (102-17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 (102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 (102-19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 (102-20) Благословите Господа, [все] Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 (102-21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 (102-22) благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.