Atos 23

Luguru NT (RUF_PBT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Pauli kawatsodelela tsinenge iwanu wa libaratsa, kuya kalonga, “Ndughu tsangu, tsanimtumikila Imulungu kwa ghumoyo ghunoghile mbaka leloli.”
1 Paul nuw Kaniser itihkikin naatu eo, “Taituwau ayu au yawas tutufin etei God matanamaim men kafa’imo erekasiy auman ama na iti boun titamih.” Paul Jerusalem kanisel nahimaimbat tibibabatiy|alt="Paul speaking to council in Jerusalem" src="cn01975B.tif" size="col" loc="Act 23.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="23.1-6"
2 Imtambika mkulu Ananiya kawalaghitsa awala iwakalile habehi na Pauli wamtowe mlomo wake.
2 Iti na’at eo basit Firis Gagamin wabin Ananias orot iyab Paul sisibinamaim hibatabat awan roufoforamih iuwih.
3 Kuya Pauli kamlongela, “Imulungu katsokutowa ghweghwe mng'enye. Ghweghwe kwa hano kunihigha kwa ghamalaghitso, lekeni ghweghwe imwenyegho koghahinya ghamalaghitso kwa kuwalongela iwanu wanitowe!”
3 Baise Paul iu, “God o awa boro narufofoforen, yumat rah ana sis! O baibabatiyenayan orot wai, aisim o taiyuw ofafar ibai awau roufoforenamih sabuw kubiyunih!”
4 Awala iwemile habehi na Pauli walonga, “Ghweghwe, komligha mtambika mkulu we Imulungu!”
4 Orot Paul sisibin hibatabat hio, “O God ana Firis Gagamin isan men tur kakafih inao’omih!”
5 Pauli kedika, “Ndughu tsangu, simanyile bae ka yeye ka mtambika mkulu, kwaapfila yandikighwa, ‘uleke kumlonga pfihile imtawala we iwanu wako.’ ”
5 Paul iyafutih eo, “Teutuwau ayu men aso’ob i Firis Gagamin. Buk Atamaninamaim eo, ‘O men tur kakafin a sabuw hai bonawiyenayan isan inao’omih.’”
6 Kuya Pauli hayamanyile ka iwanu iwakalile hala, wamwenga tsawakala Masadukayo na wangi tsawakala Mafarisayo, kakemelela mne libaratsa lila, “Ndughu tsangu, nene na Mfarisayo, mwana wa Mfarisayo. Nene nohighighwa kwaapfila notoghola ka iwanu iwafile watsotsilihuka!”
6 Imaibo nati ana maramain Kaniser sabuw Paul inanih, sabuw nati’imaim hiruru’ay afa i Sadducee afa i Pharisee, naatu Paul Kaniser sabuw isah fanan aumetawat eaf eo, “Teituwou! Ayu i Pharisee, naatu Pharisee orot natun. Ayu iti baibatiyen efanamaim abatabat anayabin abitumatum morobone misir maiye ana nuhufot abai ama’am isan!”
7 Baha hayalongile apfo, Masadukayo na Mafarisayo wandusa kwisonga, baho mtingano ghwighola.
7 Iti na’atube eo ana maramaim, Pharisee naatu Sadducee bairi hitarayouw higam naatu kou’ay hikusib.
8 Kwaapfila Masadukayo wolonga kuduhu ukutsilihuka kwe iwanu, kuduhu wamalaika wala muhe, ila Mafarisayo wotoghola ghose agho.
8 Anayabin Sadducee tibitumatum sabuw moroboyah boro men hinamisir maiye, naatu tounamatar men tema’am naatu afiy auman en. Baise Pharisee it sawar tounu etei isah tibitumatum.
9 Tsakulawila hengele kulu, na iwalangulitsi wa ghamalaghitso iwakalile Mafarisayo wema, walonga kwa ingupfu, “Ng'atukona bae ichinu chochose ichihile kwa imunu ayu. Lamda malaika we Imulungu au muhe kalonga naye.”
9 Naatu gamin gagamin na’in matar, Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ay himisir fanah sib higam hio, “Paul i men abisa ta kakafin sinafumih, men taso’ob afiy o tounamatar ta na hairi hio.”
10 Hengele tsalikala kulu ng'ani, na ayula imkulu we asikali kapfuka iwanu wang'amghanile Pauli pfihindipfihindi. Apfo kalaghitsa iwanwele wahulumke, wamsole kwa ingupfu kulawa mne ghamoko ghawo, kuya wamghale mne liboma.
10 Gamin ra’at sasa, naatu baiyowayah hai orot ukwarin bir eo, Paul boro hinarab hinatensisib, naatu baiyowayah iuwih hire hin kou’ay wanawanan hirun Paul umahine hiba’aruwih hibai hina hai bar hiyari’ay.
11 Chilo chila Imtwatsa tsakema habehi na Pauli, kamlongela, “Uleke kupfuka! Ka pfauwalongele mbuli tsangu iwanu wa hano Yerusalemu, pfipfila kobamighwa uwalongele iwanu Roma.”
11 Nati gugumin Regah na Paul sisibinamaim bat eo “Koufair inab! Jerusalemamaim ayu isou i’orereb na’atube inan Rome imaim ef ta’imon inasinaf inaorerereb.”
12 Nemitondo yake Wayahudi watingana, welaghana waleke ukuja wala ukunwa ichinu chochose mbaka hawatsomkoma Pauli.
12 Marto, marauman Jew sabuw afa hina hita’imon hiyakitifuw naatu omatanen hiwa’an harew o bay men hinaa hinatom hinama’am Paul hinarab namorobabo.
13 Na iwanu iwatendile apfo tsawakala wabita iwanu alubaini.
13 Sabuw iyab Paul asabunin isan hiyayakitifuw nah etei i 40 na’atube tafanamaim auman.
14 Kuya waghenda kwe iwatambika wakulu ne iwabala, wawalongela, “Twilaha kuleka ukuja na ukunwa mbaka hatutsomkoma Pauli.
14 Imaibo hin firis ukwarih naatu regaregah ai’in biyah hitit hio, “Aki etei omatanen fokarin a’obaifaro bay boro men anaa anama nan Paul ana’asabun imaibo boro bay anaa.
15 Lelo mwemwe ne iwabala wa libaratsa mumlombe imkulu we asikali amghale Pauli kuna mwemwe, mtende ka mwobama kumanya pfinoghile mbuli tsake. Na twetwe twombeta mnzila tumkome ng'ana yapfike hano.”
15 Isan imih boun aki akokok kwa naatu Kaniser bairi tur kwaniyafar Rome Baiyowayan isan Paul nab kwa isa nare nan. Kwanifuw taiyuwin biyanamaim nuwet gewas kwanarouw kwanao nare nan. Baise aki boro efamaim anawa’ir anama’am nanan ana’asabun.”
16 Lekeni mwighwaghe Pauli tsakahulika imbuli ayo, apfo kaghenda mne liboma, kamlongela Pauli mbuli ayo.
16 Baise Paul rubin babin natun hiyayanuw nowar basit na barik bar tit run Paul ana tur eowen.
17 Kuya Pauli kamkema mkulu yumwe we asikali kamlongela, “Umghale imsongolo yuno kwa imkulu we asikali, kana chinu kobama yamlongele.”
17 Naatu Paul sorodiy orot ta isan eaf na iu, “Iti monokai kwabai kwan baiyowayan ukwarin biyan, i tur ta boro ana tur na’owen.”
18 Imkulu ayo kamsola imsongolo yula kamghala kwa imkulu we asikali, kamlongela, “Pauli, ayula mwohighwa tsakang'ema, kanilomba nikughalile imsongolo yuno kwaapfila kana chinu kobama yakulongele.”
18 Baiyowayah hai orot gagamin monokai bai in baiyowayan ukwarin biyan tit eo, “Dibur orot Paul eaf arun orot iti abai o isa anan anayabin i boro tur ta nao inanowar.”
19 Imkulu we asikali kamkinda ghumoko imsongolo yula, kaghenda naye hambalimbali, kamghutsa, “Kobama unongele choni?”
19 Baiyow hai ukwarin orot uman bai nawiy nabin akisihimo hin naatu ibatiy, “O abisa kukokok boro inao ananowar?”
20 Kamwidika, “Wayahudi wobama wakulombe ilupfi umghale Pauli kuna libaratsa, wotenda ka wobama wamanye pfinoghile mbuli tsake.
20 Orot iya’afut eo, “Jew orot gagagamih etei hibasit maras boro o hinifefeyani Paul inab inare Kaniser hai kou’ayomaim ana yare hinanuwetamih, baise nati i hai baifuwen.
21 Lekeni uleke kutoghola kwaapfila Wayahudi kubita wanu alubaini wombeta. Tsawelaha waleke ukuja wala ukunwa mbaka wamkome. Sambi wobeta, wololesa pfautsolamla.”
21 Imih hai tur men inanowar, anayabin orot etei 40 tafanamaim auman boro efamaim hinawa’ir hinama hinakaif. Iti oro’orot i omatanen fokarin hio baifaro bay harew hairi boro men hinaa, hinama’am Paul hina’asabunibo bay hinaa harew hinatom. Etei i sinafumih hiyabuna sawar o anot abisa inao’o i hima tekakaif.”
22 Imkulu ayo kamlongela imsongolo ayo, “Uleke kumlongela imunu wowose ka kunongela imbuli ino.” Kuya kamleka yoke.
22 Baiyowayan ukwarin eo, “Men yait ta ana tur ina’owen abisa io anonowar.” Naatu orot iyafar tit in.
23 Kuya kawakema iwakulu weli we asikali, kawalaghitsa, “Muwandae asikali miya mbili na iwadina farasi sabini na asikali iwokinda imighoha miya mbili, waghende Kaisariya saa tatu nechilo.
23 Baiyowayah hai orot gagamih rou’ab eafih hina iuwih eo, “Baiyowayah 200 kwanabow, horse ana orot etei 70, naatu 200 ahay bowayah, kwanabobuna boun gugumin nine korok iti tafaram kwanihamiy kwanan Caesarea kwanatit.
24 Mumwikile Pauli iwafalasi, mumghale tseghamba kwa Felikisi imtawala wa Chiroma mne isi ya Yudeya.”
24 Horse ta Paul kwanitin afe’en namare naatu kwanatafafar gewas kwanab kwanan Gawan Felix biyan kwanatit kwanitubar.”
25 Kuya kandika pfino ibaluwa,
25 Imaibo baiyowayah hai ukwarin mare fef kirum eo.
26 “Mbukwa ghwe imbala Felikisi. Nene Kilaudi Lisiya nokwandikila ghweghwe mtawala,
26 “Ayu Claudius Lysias, O Felix gawan orot gewas
27 “Imunu yuno tsakaghoghighwa na Wayahudi na wabama wamkome, lekeni tsang'enda ne asikali kumkombola, kwaapfila tsanihulika yeye ka Mroma.
27 Iti orot i Jew sabuw hibai kafa’imo
28 Tsanibama nimanye womwing'a lighomba lyachi, apfo nimghala mne libaratsa lyawo.
28 Ayu akok i ataso’ob yabin
29 Tsambona wamwing'a lighomba kwaajili ya ghamalaghitso ghawo, lekeni tsakukala kuduhu totso ilimtenda yakomighwe au yohighwe.
29 Anunuwet men abisa kakafin iwa’an
30 Kuya hanongelighwe Wayahudi wobama inzila ye kumkoma imunu yuno, bahala nimghala kuna ghweghwe. Pfipfila niwalaghitsa iwamwing'ile lighomba walonge mbuli tsake kuna ghweghwe.”
30 Naatu
31 Apfo asikali wamsola Pauli ka pfawalaghitsighwe. Ichilo chichila wamghala Pauli mbaka Antipatiri.
31 Baiyowayah hai bowabow hibitih na’atube hisinaf, Paul hibai gugumin wanawanan hinawiy hin kakafih hai wawa’ir ana sou Antipatris imaim hitubar.
32 Litsuwa liwinzile wawaleka awala iwadina farasi waghende naye, na asikali iwoghenda kwa imighulu woya mne liboma.
32 Naatu marto baiyowayah ahiwat himatabir maiye hina yarir bar hitit, baise horse hai orot i Paul hinawiy bairi hin.
33 Iwadina farasi hawapfikile Kaisariya, wamwing'a ibaluwa ila imkulu ayo we isi, kuya wamwika Pauli hambele hake.
33 Hinawiy hina Caesarea hitit fef gawan hitin naatu Paul auman hibai hirun umanamaim hiyai.
34 Hayamalitse kuisoma, kawaghutsa imunu yuno kalawila isi yachi? Hawamlongele kolawa Kilikiya,
34 Gawan fef iyab naatu Paul ibatiy ana tafaram menane na, naatu Paul ana tafaram Silisia’ane rouw eo nonowar ana maramaim
35 kalonga, “Nitsokutegheletsa baho iwakwing'ile lighomba hawatsokutsa hano.” Kuya kalaghitsa Pauli alolesighwe mne ing'anda ye undewa ya Herodi.
35 eo, “Ayu boro a kamabiy sabuw hinanabo inao anowar.” Imaibo iuwih hibai hin gawan ana bar gagaminamaim dibur bar hiyari’y.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.