Apocalipse 3
Laghano Lya Sambi Kwe Iwanu Wose (RUF) vs ARC
1 “Umwandikile pfino malaika wa kanisa lya Sade,
1 E ao anjo da igreja que está em Sardes escreve: Isto diz o que tem os sete Espíritos de Deus e as sete estrelas:
2 Lamka! Ghaghume ngupfu aghala ighasighale kuna ghweghwe ighali habehi kufa. Kwaapfila mbaka sambi sina mbone ka sang'ano tsako tsitimila hambele he Imulungu wangu.
2 Sê vigilante e confirma o restante que estava para morrer, porque não achei as tuas obras perfeitas diante de Deus.
3 Ghakumbuke ghose ghubokele na ghuhulike, ghakinde ghendo, uleke kutenda keli nzambi. Lekeni ka ng'ukala meso bae, nitsokutsila kwa kwidukitsa ka mbapfi, na wala ng'utsomanya bae nitsakutsa tsuwachi.
3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. E, se não vigiares, virei sobre ti como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
4 Lekeni kwinawo iwanu chidogho mne ghumji ghwa Sade, ing'awoghatimba maghwanda ghawo. Watsakwanga hamwe na nene aku wapfala maghwanda matselu kwaapfila pfinogha wawo kutendelighwa apfo.
4 Mas também tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram suas vestes e comigo andarão de branco, porquanto são dignas
5 Ayula iyohuma katsopfatsighwa ghamaghwanda matselu ka wawo. Na nene sitsolileghusa mbe taghwa lyake mna chitabu cha ughima, na nitsolitoghola taghwa lyake hambele ha Aba wangu na hambele ha wamalaika wake.
5 O que vencer será vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; e confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 Ayula yane maghutwi gha kuhulika, na ahulike aghala Ghumuhe ghoghalongela makanisa.
6 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 “Umwandikile pfino malaika wa kanisa lya Filadefiya,
7 E ao anjo da igreja que está em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi, o que abre, e ninguém fecha, e fecha, e ninguém abre:
8 Noghamanya ghutenda! Lola, nipfughula libani hambele hako, kuduhu imunu iyodaha kulihinda. Nomanya ka ghweghwe kuna ngupfu ndodo, lekeni tsakutsikinda mbuli tsangu na ng'ulibelile bae taghwa lyangu.
8 Eu sei as tuas obras; eis que diante de ti pus uma porta aberta, e ninguém a pode fechar; tendo pouca força, guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 Lola, nitsokughalila iwanu wa Setani, na iwekema Wayahudi kumbe si Wayahudi bae, ila waghutsu, nitsowatenda wakutowele maghoti, na iwanu wose watsomanya ka nene nokunoghela ghweghwe.
9 Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás (aos que se dizem judeus e não são, mas mentem), eis que eu farei que venham, e adorem prostrados a teus pés, e saibam que eu te amo.
10 Kwaapfila kughakinda ghamalaghitso ghangu kwa ukududumila, nene nitsokulolesa chipindi cha maghayo ichikutsa muisi mwose, kuwaghetsa iwanu wose.
10 Como guardaste a palavra da minha paciência, também eu te guardarei da hora da tentação que há de vir sobre todo o mundo, para tentar os que habitam na terra.
11 Nakutsa sambi, sikawa bae! Ukinde ghendo achila chawinacho, ili imunu aleke kukuboka ghweko lyako.
11 Eis que venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 Ayula iyohuma, nitsomtenda yawe ngutso mne ing'anda ye Imulungu wangu, ng'atsolawa hamwo bae. Pfipfila mna yeye nitsokwandika taghwa lye Imulungu wangu na taghwa lya ghumji ghwe Imulungu wangu, iyo Yerusalemu ya sambi, ghutsohulumka kulawa kulanga kwa Imulungu wangu. Pfipfila mchanya mwake nitsokwandika taghwa lyangu lya sambi.
12 A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Deus, e dele nunca sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu, do meu Deus, e também o meu novo nome.
13 “Ayula yane maghutwi gha kuhulika, na yahulike aghala Ghumuhe ghoghalongela makanisa.
13 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 “Umwandikile pfino malaika wa kanisa lya Laodikiya,
14 E ao anjo da igreja que está em Laodiceia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus.
15 Noghamanya ghose ghutendile! Nomanya ka ghweghwe ng'upfegha wala ng'utsoma bae. Ng'apfu ka ung'awile kopfegha au kosoma.
15 Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente. Tomara que foras frio ou quente!
16 Lekeni kwaapfila ghweghwe kuleleuka, ng'upfegha bae wala ng'usoma, apfo nahabehi kukudeka ulawe mumlomo mwangu.
16 Assim, porque és morno e não és frio nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
17 Ghweghwe kwelongela, kuna mali, kwenela, ng'ubama bae chinu chochose, kumbe ghweghwe ng'umanya bae ka kwa mnyonge, kwobama wonelighwe libatsi, ghweghwe kwa muhingwa, kwa chifita na kwa chidako!
17 Como dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta (e não sabes que és um desgraçado, e miserável, e pobre, e cego, e nu),
18 Wime nikulongotse, ughule kuna nene nzahabu ilakatsighwe mmoto ili uwe tajili. Pfipfila ng'apfu ughule maghwanda matselu ili ughubike chinyala cha ukukala chidako. Pfipfila ughule dawa wibake mne tsinenge tsako ili udahe kwona.
18 aconselho-te que de mim compres ouro provado no fogo, para que te enriqueças, e vestes brancas, para que te vistas, e não apareça a vergonha da tua nudez; e que unjas os olhos com colírio, para que vejas.
19 Imunu wowose iyoninoghela, nomlonga na nomkanya. Apfo uleke ghehile kwa ghumoyo ghwako ghose.
19 Eu repreendo e castigo a todos quantos amo; sê, pois, zeloso e arrepende-te.
20 Lola! Nakwima hane libani na noghong'onda. Imunu wowose ang'ahulika litsi lyangu, na kupfughula libani, nitsakwingila na ukuja naye, naye katsakuja na nene.
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e com ele cearei, e ele, comigo.
21 Ayula iyohuma, katsokala na nene hane chighoda changu cha undewa, ka nene pfanihumile na kukala na Aba wangu hane chighoda chake cha undewa.
21 Ao que vencer, lhe concederei que se assente comigo no meu trono, assim como eu venci e me assentei com meu Pai no seu trono.
22 “Ayula yane maghutwi gha kuhulika, na yahulike aghala Ghumuhe ghoghalongela makanisa.
22 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.