Salmos 80

Rumanian Version (RU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 (Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi ,,Crinii mărturiei``. Un psalm al lui Asaf.) Ia aminte, Păstorul lui Israel, Tu, care povăţuieşti pe Iosif ca pe o turmă! Arată-Te în strălucirea Ta, Tu, care şezi pe heruvimi!
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Trezeşte-Ţi puterea, înaintea lui Efraim, Beniamin şi Manase, şi vino în ajutorul nostru!
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Ridică-ne, Dumnezeule, fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Doamne, Dumnezeul oştirilor, pînă cînd Te vei mînia, cu toată rugăciunea poporului Tău?
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Îi hrăneşti cu o pîne de lacrămi, şi -i adăpi cu lacrămi din plin.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Ne faci să fim mărul de ceartă al vecinilor noştri, şi vrăjmaşii noştri rîd de noi între ei.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Ridică-ne, Dumnezeul oştirilor! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri, şi ai sădit -o.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Ai făcut loc înaintea ei: şi ea a dat rădăcini şi a umplut ţara.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Munţii erau acoperiţi de umbra ei, şi ramurile ei erau ca nişte cedri ai lui Dumnezeu.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Îşi întindea mlădiţele pînă la mare, şi lăstarii pînă la Rîu.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Pentruce i-ai rupt gardul acum, de -o jăfuiesc toţi trecătorii?
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 O rîmă mistreţul din pădure, şi o mănîncă fiarele cîmpului.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Dumnezeul oştirilor, întoarce-Te iarăş! Priveşte din cer, şi vezi! Cercetează via aceasta!
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 Ocroteşte ce a sădit dreapta Ta, şi pe fiul, pe care Ţi l-ai ales!...
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Ea este arsă de foc, este tăiată! De mustrarea Feţei Tale, ei pier!
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Mîna Ta să fie peste omul dreptei Tale, peste fiul omului, pe care Ţi l-ai ales!
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Şi atunci nu ne vom mai depărta de Tine. Înviorează-ne iarăş, şi vom chema Numele Tău.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Doamne, Dumnezeul oştirilor, ridică-ne iarăş! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.