Salmos 73

Rumanian Version (RU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 (Un psalm al lui Asaf.) Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Totuş, era să mi se îndoaie piciorul, şi erau să-mi alunece paşii!
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Căci mă uitam cu jind la cei nesocotiţi, cînd vedeam fericirea celor răi.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Într'adevăr, nimic nu -i turbură pînă la moarte, şi trupul le este încărcat de grăsime.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 N'au parte de suferinţele omeneşti, şi nu sînt loviţi ca ceilalţi oameni.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Deaceea mîndria le slujeşte ca salbă, şi asuprirea este haina care -i înveleşte.
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Li se bulbucă ochii de grăsime, şi au mai mult decît le-ar dori inima.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Rîd, şi vorbesc cu răutate de asuprire: vorbesc de sus,
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 îşi înalţă gura pînă la ceruri, şi limba le cutreieră pămîntul.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Deaceea aleargă lumea la ei, înghite apă din plin,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 şi zice: ,,Ce ar putea să ştie Dumnezeu, şi ce ar putea să cunoască Cel Prea Înalt?``
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Aşa sînt cei răi: totdeauna fericiţi, şi îşi măresc bogăţiile.
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Degeaba dar mi-am curăţit eu inima, şi mi-am spălat mînile în nevinovăţie:
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 căci în fiecare zi sînt lovit, şi în toate dimineţile sînt pedepsit.
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Dacă aş zice: ,,Vreau să vorbesc ca ei,`` iată că n'aş fi credincios neamului copiilor Tăi.
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 M'am gîndit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zădarnică mi -a fost truda,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 pînă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Da, Tu -i pui în locuri alunecoase, şi -i arunci în prăpăd.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Cum sînt nimiciţi într'o clipă! Sînt perduţi, prăpădiţi printr'un sfîrşit năpraznic.
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Ca un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, Doamne, la deşteptarea Ta!
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Cînd mi se amăra inima, şi mă simţeam străpuns în măruntaie,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 eram prost şi fără judecată, eram ca un dobitoc înaintea Ta.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Însă eu sînt totdeauna cu Tine, Tu m'ai apucat de mîna dreaptă;
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 mă vei călăuzi cu sfatul Tău, apoi mă vei primi în slavă.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Pe cine altul am eu în cer afară de Tine? Şi pe pămînt nu-mi găsesc plăcerea în nimeni decît în Tine.
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Carnea şi inima pot să mi se prăpădească: fiindcă Dumnezeu va fi pururea stînca inimii mele şi partea mea de moştenire.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Căci iată că ceice se depărtează de Tine, pier; Tu nimiceşti pe toţi ceice-Ţi sînt necredincioşi.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Cît pentru mine, fericirea mea este să mă apropii de Dumnezeu: pe Domnul Dumnezeu Îl fac locul meu de adăpost, ca să povestesc toate lucrările Tale.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.