Sofonias 1

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The word of the LORD which came to Zephani'ah the son of Cushi, son of Gedali'ah, son of Amari'ah, son of Hezeki'ah, in the days of Josi'ah the son of Amon, king of Judah.
1 O S enhor deu esta mensagem a Sofonias quando Josias, filho de Amom, era rei de Judá. Sofonias era filho de Cuchi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias.
2 "I will utterly sweep away everything from the face of the earth," says the LORD.
2 “Destruirei todas as coisas sobre a face da terra”, diz o S
3 "I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will overthrow the wicked; I will cut off mankind from the face of the earth," says the LORD.
3 “Destruirei tanto pessoas como animais, destruirei as aves do céu e os peixes do mar. Reduzirei os perversos a montes de escombros e exterminarei a humanidade da face da terra”, diz o S
4 "I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant of Ba'al and the name of the idolatrous priests;
4 “Esmagarei Judá e Jerusalém com meu punho e eliminarei até o último vestígio de seu culto a Baal. Acabarei com os sacerdotes idólatras, de modo que todos se esquecerão deles.
5 those who bow down on the roofs to the host of the heavens; those who bow down and swear to the LORD and yet swear by Milcom;
5 Pois eles sobem a seus terraços e se curvam para as estrelas e os astros. Juram pelo nome do S mas também adoram Moloque.
6 those who have turned back from following the LORD, who do not seek the LORD or inquire of him."
6 Destruirei os que antes seguiam o S enhor , mas agora já não o fazem. Não pedem a direção do S nem o buscam mais.”
7 Be silent before the Lord GOD! For the day of the LORD is at hand; the LORD has prepared a sacrifice and consecrated his guests.
7 Fiquem em silêncio na presença do S enhor Soberano, pois se aproxima o dia do S O S e escolheu seus carrascos.
8 And on the day of the LORD'S sacrifice--"I will punish the officials and the king's sons and all who array themselves in foreign attire.
8 “Naquele dia de julgamento”, diz o S enhor , “castigarei os líderes e os príncipes de Judá e todos que seguem costumes estrangeiros.
9 On that day I will punish every one who leaps over the threshold, and those who fill their master's house with violence and fraud."
9 Sim, castigarei os que participam de cultos idólatras e enchem a casa de seus senhores de violência e engano.”
10 "On that day," says the LORD, "a cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the Second Quarter, a loud crash from the hills.
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “um grito de alarme virá do portão dos Peixes e ressoará em todo o bairro novo um grande estrondo virá das colinas.
11 Wail, O inhabitants of the Mortar! For all the traders are no more; all who weigh out silver are cut off.
11 Lamentem, vocês que moram na região do mercado, pois todos os comerciantes e negociantes serão destruídos.
12 At that time I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are thickening upon their lees, those who say in their hearts, `The LORD will not do good, nor will he do ill.'
12 “Vasculharei com lamparinas os cantos mais escuros de Jerusalém, para castigar os que vivem acomodados em seus pecados. Pensam que o S nem boa nem má.
13 Their goods shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them."
13 Por isso, seus bens serão saqueados, e suas casas, destruídas. Construirão casas novas, mas não habitarão nelas. Plantarão videiras, mas não beberão de seu vinho.
14 The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter, the mighty man cries aloud there.
14 “Esse dia terrível do S enhor se aproxima; ele virá depressa. Será um dia de amargura em que até os homens fortes gritarão.
15 A day of wrath is that day, a day of distress and anguish, a day of ruin and devastation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness,
15 Será um dia em que o S enhor derramará sua ira, dia de sofrimento e angústia, dia de ruína e desolação, dia de escuridão e trevas, dia de nuvens sombrias e densas,
16 a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.
16 dia de toque de trombetas e gritos de batalha. Caem as cidades cercadas por muros e as fortalezas mais poderosas!
17 I will bring distress on men, so that they shall walk like the blind, because they have sinned against the LORD; their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
17 “Porque pecaram contra o S enhor , eu os farei tatear no escuro como cegos. Seu sangue será derramado no pó, e seus corpos apodrecerão sobre a terra.”
18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them on the day of the wrath of the LORD. In the fire of his jealous wrath, all the earth shall be consumed; for a full, yea, sudden end he will make of all the inhabitants of the earth.
18 Seu ouro e sua prata não os salvarão no dia da ira do S Pois toda a terra será consumida pelo fogo de seu zelo. Ele dará um fim assustador a todos que habitam a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.