Números 26

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 After the plague the LORD said to Moses and to Elea'zar the son of Aaron, the priest,
1 Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 "Take a census of all the congregation of the people of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all in Israel who are able to go forth to war."
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
3 And Moses and Elea'zar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
3 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:
4 "Take a census of the people, from twenty years old and upward," as the LORD commanded Moses. The people of Israel, who came forth out of the land of Egypt, were:
4 "Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima", conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:
5 Reuben, the first-born of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Ha'nochites; of Pallu, the family of the Pal'luites;
5 Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;
6 of Hezron, the family of the Hez'ronites; of Carmi, the family of the Carmites.
6 de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.
7 These are the families of the Reubenites; and their number was forty-three thousand seven hundred and thirty.
7 Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.
8 And the sons of Pallu: Eli'ab.
8 O filho de Palu foi Eliabe,
9 The sons of Eli'ab: Nem'uel, Dathan, and Abi'ram. These are the Dathan and Abi'ram, chosen from the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD,
9 e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.
10 and the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah, when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men; and they became a warning.
10 A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.
11 Notwithstanding, the sons of Korah did not die.
11 A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
12 The sons of Simeon according to their families: of Nem'uel, the family of the Nem'uelites; of Jamin, the family of the Ja'minites; of Jachin, the family of the Ja'chinites;
12 Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;
13 of Zerah, the family of the Zer'ahites; of Sha'ul, the family of the Sha'ulites.
13 de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
14 Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.
15 The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Ze'phonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
15 Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;
16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
16 de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;
17 of Ar'od, the family of the Ar'odites; of Are'li, the family of the Are'lites.
17 de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.
18 These are the families of the sons of Gad according to their number, forty thousand five hundred.
18 Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.
19 The sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
19 Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
20 And the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shela'nites; of Perez, the family of the Per'ezites; of Zerah, the family of the Zer'ahites.
20 Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.
21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hez'ronites; of Hamul, the family of the Hamu'lites.
21 Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.
22 These are the families of Judah according to their number, seventy-six thousand five hundred.
22 Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.
23 The sons of Is'sachar according to their families: of Tola, the family of the To'laites; of Puvah, the family of the Punites;
23 Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã puvita;
24 of Jashub, the family of the Jash'ubites; of Shimron, the family of the Shim'ronites.
24 de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
25 These are the families of Is'sachar according to their number, sixty-four thousand three hundred.
25 Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.
26 The sons of Zeb'ulun, according to their families: of Sered, the family of the Ser'edites; of Elon, the family of the E'lonites; of Jahleel, the family of the Jah'leelites.
26 Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.
27 These are the families of the Zeb'ulunites according to their number, sixty thousand five hundred.
27 Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.
28 The sons of Joseph according to their families: Manas'seh and E'phraim.
28 Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:
29 The sons of Manas'seh: of Machir, the family of the Ma'chirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
29 Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita ( Maquir foi o pai de Gileade ); de Gileade, o clã gileadita.
30 These are the sons of Gilead: of Ie'zer, the family of the Ie'zerites; of Helek, the family of the He'lekites;
30 Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
31 and of As'riel, the family of the As'rielites; and of Shechem, the family of the She'chemites;
31 de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;
32 and of Shemi'da, the family of the Shemi'daites; and of Hepher, the family of the He'pherites.
32 de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.
33 Now Zeloph'ehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zeloph'ehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
33 ( Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza. )
34 These are the families of Manas'seh; and their number was fifty-two thousand seven hundred.
34 Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.
35 These are the sons of E'phraim according to their families: of Shuthe'lah, the family of the Shuthe'lahites; of Becher, the family of the Bech'erites; of Tahan, the family of the Ta'hanites.
35 Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.
36 And these are the sons of Shuthe'lah: of Eran, the family of the E'ranites.
36 Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.
37 These are the families of the sons of E'phraim according to their number, thirty-two thousand five hundred. These are the sons of Joseph according to their families.
37 Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.
38 The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Be'la-ites; of Ashbel, the family of the Ash'belites; of Ahi'ram, the family of the Ahi'ramites;
38 Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
39 of Shephu'pham, the family of the Shu'phamites; of Hupham, the family of the Hu'phamites.
39 de Sufã; o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.
40 And the sons of Bela were Ard and Na'aman: of Ard, the family of the Ard'ites; of Na'aman, the family of the Na'amites.
40 Os descendentes de Belá por meio de Arde e Naamã foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.
41 These are the sons of Benjamin according to their families; and their number was forty-five thousand six hundred.
41 Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.
42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shu'hamites. These are the families of Dan according to their families.
42 Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã:
43 All the families of the Shu'hamites, according to their number, were sixty-four thousand four hundred.
43 Todos eles eram clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.
44 The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beri'ah, the family of the Beri'ites.
44 Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
45 Of the sons of Beri'ah: of Heber, the family of the He'berites; of Mal'chi-el, the family of the Mal'chi-elites.
45 e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
46 And the name of the daughter of Asher was Serah.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 These are the families of the sons of Asher according to their number, fifty-three thousand four hundred.
47 Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.
48 The sons of Naph'tali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jah'zeelites; of Guni, the family of the Gunites;
48 Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;
49 of Jezer, the family of the Je'zerites; of Shillem, the family of the Shil'lemites.
49 de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
50 These are the families of Naph'tali according to their families; and their number was forty-five thousand four hundred.
50 Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.
51 This was the number of the people of Israel, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
51 O número total dos homens de Israel foi 601. 730.
52 The LORD said to Moses:
52 Disse ainda o Senhor a Moisés:
53 "To these the land shall be divided for inheritance according to the number of names.
53 "A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.
54 To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance; every tribe shall be given its inheritance according to its numbers.
54 A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.
55 But the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
55 A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
56 Their inheritance shall be divided according to lot between the larger and the smaller."
56 Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e entre os clãs menores". O Segundo Recenseamento dos Levitas
57 These are the Levites as numbered according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Ko'hathites; of Merar'i, the family of the Merar'ites.
57 Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the He'bronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Ko'rahites. And Kohath was the father of Amram.
58 Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;
59 The name of Amram's wife was Joch'ebed the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses and Miriam their sister.
59 o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 And to Aaron were born Nadab, Abi'hu, Elea'zar and Ith'amar.
60 Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 But Nadab and Abi'hu died when they offered unholy fire before the LORD.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.
62 And those numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the people of Israel, because there was no inheritance given to them among the people of Israel.
62 O total de levitas do sexo masculino de um mês de idade para cima que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.
63 These were those numbered by Moses and Elea'zar the priest, who numbered the people of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
63 São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
64 But among these there was not a man of those numbered by Moses and Aaron the priest, who had numbered the people of Israel in the wilderness of Sinai.
64 Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.
65 For the LORD had said of them, "They shall die in the wilderness." There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephun'neh and Joshua the son of Nun.
65 Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.