Levítico 20
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 The LORD said to Moses,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 "Say to the people of Israel, Any man of the people of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, who gives any of his children to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
2 Novamente dirás aos filhos de Israel: Qualquer pessoa, dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel, der qualquer parte de sua semente a Moloque, certamente morrerá; o povo da terra o apedrejará com pedras.
3 I myself will set my face against that man, and will cut him off from among his people, because he has given one of his children to Molech, defiling my sanctuary and profaning my holy name.
3 E eu colocarei a minha face contra esse homem, e o cortarei do meio do seu povo, porque ele deu da sua semente a Moloque, para contaminar o meu santuário, e profanar o meu santo nome.
4 And if the people of the land do at all hide their eyes from that man, when he gives one of his children to Molech, and do not put him to death,
4 E se o povo da terra de alguma maneira esconder os olhos daquele homem que houver dado da sua semente a Moloque, e o não matar,
5 then I will set my face against that man and against his family, and will cut them off from among their people, him and all who follow him in playing the harlot after Molech.
5 então, eu colocarei a minha face contra aquele homem e contra a sua família, e o cortarei do meio do seu povo, com todos os que se prostituem após ele, prostituindo-se com Moloque.
6 "If a person turns to mediums and wizards, playing the harlot after them, I will set my face against that person, and will cut him off from among his people.
6 E a alma que se tornar para os espíritos familiares, e feiticeiros, para se prostituir após eles, eu colocarei a minha face contra aquela alma, e a cortarei do meio do seu povo.
7 Consecrate yourselves therefore, and be holy; for I am the LORD your God.
7 Santificai-vos, portanto, e sede santos, porque eu sou o SENHOR vosso Deus.
8 Keep my statutes, and do them; I am the LORD who sanctify you.
8 E vós guardareis os meus estatutos e os cumprireis. Eu sou o SENHOR que vos santifica.
9 For every one who curses his father or his mother shall be put to death; he has cursed his father or his mother, his blood is upon him.
9 Pois qualquer um que amaldiçoar seu pai ou sua mãe certamente morrerá: ele amaldiçoou seu pai ou sua mãe; o seu sangue será sobre ele.
10 "If a man commits adultery with the wife of his neighbor, both the adulterer and the adulteress shall be put to death.
10 E o homem que comete adultério com a esposa de outro homem, até aquele que comete adultério com a esposa do seu próximo, o adúltero e a adúltera certamente serão postos à morte.
11 The man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness; both of them shall be put to death, their blood is upon them.
11 E o homem que se deitar com a mulher de seu pai descobriu a nudez de seu pai; ambos, certamente, serão postos à morte; o seu sangue será sobre eles.
12 If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall be put to death; they have committed incest, their blood is upon them.
12 Se um homem se deitar com a sua nora, ambos, certamente, serão postos à morte; eles forjaram confusão; o seu sangue será sobre eles.
13 If a man lies with a male as with a woman, both of them have committed an abomination; they shall be put to death, their blood is upon them.
13 Se um homem também se deitar com homem, como ele se deita com uma mulher, ambos cometeram abominação; certamente morrerão; o seu sangue será sobre eles.
14 If a man takes a wife and her mother also, it is wickedness; they shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness among you.
14 E se um homem tomar uma mulher e a sua mãe, isto é maldade; eles serão queimados com fogo, tanto ele quanto elas, para que não haja maldade entre vós.
15 If a man lies with a beast, he shall be put to death; and you shall kill the beast.
15 E se um homem se deitar com um animal, ele certamente será posto à morte; e matareis o animal.
16 If a woman approaches any beast and lies with it, you shall kill the woman and the beast; they shall be put to death, their blood is upon them.
16 E se uma mulher aproximar-se de um animal, e deitar-se com ele; tu matarás a mulher, e o animal; eles certamente serão postos à morte; o seu sangue será sobre eles.
17 "If a man takes his sister, a daughter of his father or a daughter of his mother, and sees her nakedness, and she sees his nakedness, it is a shameful thing, and they shall be cut off in the sight of the children of their people; he has uncovered his sister's nakedness, he shall bear his iniquity.
17 E se um homem tomar a sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe, e vir a nudez dela, e ela vir a sua, isto é uma coisa perversa, eles serão cortados aos olhos do seu povo; ele descobriu a nudez de sua irmã; ele levará a sua iniquidade.
18 If a man lies with a woman having her sickness, and uncovers her nakedness, he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood; both of them shall be cut off from among their people.
18 E se um homem se deitar com uma mulher que tem a sua enfermidade, e descobrir a sua nudez, ele descobriu a sua fonte, e ela descobriu a fonte de seu sangue, e ambos serão cortados do meio do seu povo.
19 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for that is to make naked one's near kin; they shall bear their iniquity.
19 E tu não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, nem da irmã de teu pai; porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniquidade.
20 If a man lies with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness; they shall bear their sin, they shall die childless.
20 E se um homem se deitar com a esposa de seu tio, ele descobriu a nudez de seu tio; seu pecado sobre si levarão; sem filhos morrerão.
21 If a man takes his brother's wife, it is impurity; he has uncovered his brother's nakedness, they shall be childless.
21 E se um homem tomar a mulher de seu irmão, isto é uma coisa impura; ele descobriu a nudez do seu irmão, eles ficarão sem filhos.
22 "You shall therefore keep all my statutes and all my ordinances, and do them; that the land where I am bringing you to dwell may not vomit you out.
22 Vós, portanto, guardareis todos os meus estatutos e todos os meus juízos e os cumprireis; para que a terra, para a qual eu vos trago para nela habitar, não vos vomite.
23 And you shall not walk in the customs of the nation which I am casting out before you; for they did all these things, and therefore I abhorred them.
23 E não andareis nos costumes da nação, que eu lanço fora de diante de vós, porque eles cometeram todas estas coisas; portanto, eu as abomino.
24 But I have said to you, `You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey.' I am the LORD your God, who have separated you from the peoples.
24 Mas a vós tenho dito: Vós herdareis a sua terra, e eu a darei a vós para possuí-la, uma terra que flui leite e mel. Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos separei de outros povos.
25 You shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean bird and the clean; you shall not make yourselves abominable by beast or by bird or by anything with which the ground teems, which I have set apart for you to hold unclean.
25 Portanto, fareis diferença entre os animais limpos e impuros, e entre as aves impuras e as limpas; e não fareis a vossa alma abominável pelos animais, ou pelas aves, ou por qualquer tipo de coisa viva que se arrasta sobre a terra, as quais eu separei de vós como impuras.
26 You shall be holy to me; for I the LORD am holy, and have separated you from the peoples, that you should be mine.
26 E sereis para mim santos, porque eu, o SENHOR, sou santo, e separei-vos dos outros povos, para serdes meus.
27 "A man or a woman who is a medium or a wizard shall be put to death; they shall be stoned with stones, their blood shall be upon them."
27 E também um homem ou uma mulher que tenha um espírito familiar, ou que seja feiticeiro, certamente morrerá; com pedras os apedrejarão; o seu sangue será sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.