Levítico 13

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The LORD said to Moses and Aaron,
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 "When a man has on the skin of his body a swelling or an eruption or a spot, and it turns into a leprous disease on the skin of his body, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests,
2 "Quando alguém tiver um inchaço, uma erupção ou uma mancha brilhante na pele que possa ser sinal de lepra, será levado ao sacerdote Arão ou a um dos seus filhos que seja sacerdote.
3 and the priest shall examine the diseased spot on the skin of his body; and if the hair in the diseased spot has turned white and the disease appears to be deeper than the skin of his body, it is a leprous disease; when the priest has examined him he shall pronounce him unclean.
3 Este examinará a parte afetada da pele, e, se naquela parte o pêlo tiver se tornado branco e o lugar parecer mais profundo do que a pele, é sinal de lepra. Depois de examiná-lo, o sacerdote o declarará impuro.
4 But if the spot is white in the skin of his body, and appears no deeper than the skin, and the hair in it has not turned white, the priest shall shut up the diseased person for seven days;
4 Se a mancha na pele for branca, mas não parecer mais profunda do que a pele e sobre ela o pêlo não tiver se tornado branco, o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
5 and the priest shall examine him on the seventh day, and if in his eyes the disease is checked and the disease has not spread in the skin, then the priest shall shut him up seven days more;
5 No sétimo dia o sacerdote o examinará, e, se verificar que a parte afetada não se alterou nem se espalhou pela pele, o manterá em isolamento por mais sete dias.
6 and the priest shall examine him again on the seventh day, and if the diseased spot is dim and the disease has not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is only an eruption; and he shall wash his clothes, and be clean.
6 Ao sétimo dia o sacerdote o examinará de novo, e, se a parte afetada diminuiu e não se espalhou pela pele, o sacerdote o declarará puro; é apenas uma erupção. Então ele lavará as suas roupas, e estará puro.
7 But if the eruption spreads in the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again before the priest;
7 Mas, se depois que se apresentou ao sacerdote para ser declarado puro a erupção se espalhar pela pele, ele terá que se apresentar novamente ao sacerdote.
8 and the priest shall make an examination, and if the eruption has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is leprosy.
8 O sacerdote o examinará, e, se a erupção espalhou-se pela pele, ele o declarará impuro; trata-se de lepra.
9 "When a man is afflicted with leprosy, he shall be brought to the priest;
9 "Quando alguém apresentar sinal de lepra, será levado ao sacerdote.
10 and the priest shall make an examination, and if there is a white swelling in the skin, which has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling,
10 Este o examinará, e, se houver inchaço branco na pele, o qual tornou branco o pêlo, e se houver carne viva no inchaço,
11 it is a chronic leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean; he shall not shut him up, for he is unclean.
11 é lepra crônica na pele, e o sacerdote o declarará impuro. Não o porá em isolamento, porquanto já está impuro.
12 And if the leprosy breaks out in the skin, so that the leprosy covers all the skin of the diseased person from head to foot, so far as the priest can see,
12 "Se a doença se alastrar por toda a pele e cobrir toda a pele da pessoa infectada, da cabeça aos pés, até onde é possível ao sacerdote verificar,
13 then the priest shall make an examination, and if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce him clean of the disease; it has all turned white, and he is clean.
13 este o examinará e, se observar que a lepra cobriu todo o corpo, ele a declarará pura. Visto que tudo ficou branco, ela está pura.
14 But when raw flesh appears on him, he shall be unclean.
14 Mas quando nela aparecer carne viva, ficará impura.
15 And the priest shall examine the raw flesh, and pronounce him unclean; raw flesh is unclean, for it is leprosy.
15 Quando o sacerdote vir a carne viva, ele a declarará impura. A carne viva é impura; trata-se de lepra.
16 But if the raw flesh turns again and is changed to white, then he shall come to the priest,
16 Se a carne viva retroceder e a pele se tornar branca, a pessoa voltará ao sacerdote.
17 and the priest shall examine him, and if the disease has turned white, then the priest shall pronounce the diseased person clean; he is clean.
17 Este a examinará, e, se a parte afetada se tornou branca, o sacerdote declarará pura a pessoa infectada, que então estará pura.
18 "And when there is in the skin of one's body a boil that has healed,
18 "Quando alguém tiver uma ferida purulenta em sua pele e ela sarar,
19 and in the place of the boil there comes a white swelling or a reddish-white spot, then it shall be shown to the priest;
19 e no lugar da ferida aparecer um inchaço branco ou uma mancha avermelhada, ele se apresentará ao sacerdote.
20 and the priest shall make an examination, and if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean; it is the disease of leprosy, it has broken out in the boil.
20 Este examinará o local, e, se parecer mais profundo do que a pele e o pêlo ali tiver se tornado branco, o sacerdote o declarará impuro. É sinal de lepra que se alastrou onde estava a ferida.
21 But if the priest examines it, and the hair on it is not white and it is not deeper than the skin, but is dim, then the priest shall shut him up seven days;
21 Mas se, quando o sacerdote o examinar não houver nenhum pêlo branco e o lugar não estiver mais profundo do que a pele e tiver diminuído, então o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
22 and if it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is diseased.
22 Se de fato estiver se espalhando pela pele, o sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra.
23 But if the spot remains in one place and does not spread, it is the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean.
23 Mas, se a mancha não tiver se alterado nem se espalhado, é apenas a cicatriz da ferida, e o sacerdote o declarará puro.
24 "Or, when the body has a burn on its skin and the raw flesh of the burn becomes a spot, reddish-white or white,
24 "Quando alguém tiver uma queimadura na pele, e uma mancha avermelhada ou branca aparecer na carne viva da queimadura,
25 the priest shall examine it, and if the hair in the spot has turned white and it appears deeper than the skin, then it is leprosy; it has broken out in the burn, and the priest shall pronounce him unclean; it is a leprous disease.
25 o sacerdote examinará a mancha, e, se o pêlo sobre ela tiver se tornado branco e ela parecer mais profunda do que a pele, é lepra que surgiu na queimadura. O sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra na pele.
26 But if the priest examines it, and the hair in the spot is not white and it is no deeper than the skin, but is dim, the priest shall shut him up seven days,
26 Mas, se o sacerdote examinar a mancha e nela não houver pêlo branco e esta não estiver mais profunda do que a pele e tiver diminuído, então o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
27 and the priest shall examine him the seventh day; if it is spreading in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a leprous disease.
27 No sétimo dia o sacerdote o examinará, e, se a mancha estiver se espalhado pela pele, o sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra.
28 But if the spot remains in one place and does not spread in the skin, but is dim, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; for it is the scar of the burn.
28 Se, todavia, a mancha não tiver se alterado nem se espalhado pela pele, mas tiver diminuído, é um inchaço da queimadura, e o sacerdote o declarará puro; é apenas a cicatriz da queimadura.
29 "When a man or woman has a disease on the head or the beard,
29 "Quando um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,
30 the priest shall examine the disease; and if it appears deeper than the skin, and the hair in it is yellow and thin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an itch, a leprosy of the head or the beard.
30 o sacerdote examinará a ferida, e, se ela parecer mais profunda do que a pele e o pêlo nela for amarelado e fino, o sacerdote declarará impura aquela pessoa; é sarna, isto é, lepra da cabeça ou do queixo.
31 And if the priest examines the itching disease, and it appears no deeper than the skin and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the person with the itching disease for seven days,
31 Mas, se quando o sacerdote examinar o sinal de sarna, este não parecer mais profundo do que a pele e não houver pêlo escuro nela, então o sacerdote porá a pessoa infectada em isolamento por sete dias.
32 and on the seventh day the priest shall examine the disease; and if the itch has not spread, and there is in it no yellow hair, and the itch appears to be no deeper than the skin,
32 No sétimo dia o sacerdote examinará a parte afetada, e, se a sarna não tiver se espalhado e não houver pêlo amarelado nela e não parecer mais profunda do que a pele,
33 then he shall shave himself, but the itch he shall not shave; and the priest shall shut up the person with the itching disease for seven days more;
33 a pessoa rapará os pêlos, exceto na parte afetada, e o sacerdote a porá em isolamento por mais sete dias.
34 and on the seventh day the priest shall examine the itch, and if the itch has not spread in the skin and it appears to be no deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean; and he shall wash his clothes, and be clean.
34 No sétimo dia o sacerdote examinará a sarna, e, se não tiver se espalhado mais e não parecer mais profunda do que a pele, o sacerdote declarará pura a pessoa. Esta lavará suas roupas e estará pura.
35 But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
35 Mas, se a sarna se espalhar pela pele depois que a pessoa for declarada pura,
36 then the priest shall examine him, and if the itch has spread in the skin, the priest need not seek for the yellow hair; he is unclean.
36 o sacerdote a examinará, e, se a sarna tiver se espalhado pela pele, o sacerdote não precisará procurar pêlo amarelado; a pessoa está impura.
37 But if in his eyes the itch is checked, and black hair has grown in it, the itch is healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean.
37 Se, entretanto, verificar que não houve alteração e cresceu pêlo escuro, a sarna está curada. Ela está pura, e o sacerdote a declarará pura.
38 "When a man or a woman has spots on the skin of the body, white spots,
38 "Quando um homem ou uma mulher tiver manchas brancas na pele,
39 the priest shall make an examination, and if the spots on the skin of the body are of a dull white, it is tetter that has broken out in the skin; he is clean.
39 o sacerdote examinará as manchas; se forem brancas e sem brilho, é um eczema que se alastrou; essa pessoa está pura.
40 "If a man's hair has fallen from his head, he is bald but he is clean.
40 "Quando os cabelos de um homem caírem, ele está calvo, todavia puro.
41 And if a man's hair has fallen from his forehead and temples, he has baldness of the forehead but he is clean.
41 Se lhe caírem os cabelos da frente da cabeça, ele está meio-calvo, porém puro.
42 But if there is on the bald head or the bald forehead a reddish-white diseased spot, it is leprosy breaking out on his bald head or his bald forehead.
42 Mas, se tiver uma ferida avermelhada na parte calva da frente ou de trás da cabeça, é lepra que se alastra pela calva da frente ou de trás da cabeça.
43 Then the priest shall examine him, and if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,
43 O sacerdote o examinará, e, se a ferida inchada na parte da frente ou de trás da calva for avermelhada como a lepra de pele,
44 he is a leprous man, he is unclean; the priest must pronounce him unclean; his disease is on his head.
44 o homem está leproso e impuro. O sacerdote terá que declará-lo impuro devido à ferida na cabeça.
45 "The leper who has the disease shall wear torn clothes and let the hair of his head hang loose, and he shall cover his upper lip and cry, `Unclean, unclean.'
45 "Quem ficar leproso, apresentando quaisquer desses sintomas, usará roupas rasgadas, andará descabelado, cobrirá a parte inferior do rosto e gritará: ‘Impuro! Impuro! ’
46 He shall remain unclean as long as he has the disease; he is unclean; he shall dwell alone in a habitation outside the camp.
46 Enquanto tiver a doença, estará impuro. Viverá separado, fora do acampamento.
47 "When there is a leprous disease in a garment, whether a woolen or a linen garment,
47 "Quando aparecer mancha de mofo em alguma roupa, seja roupa de lã, seja de linho,
48 in warp or woof of linen or wool, or in a skin or in anything made of skin,
48 ou em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em algum pedaço ou objeto de couro,
49 if the disease shows greenish or reddish in the garment, whether in warp or woof or in skin or in anything made of skin, it is a leprous disease and shall be shown to the priest.
49 se a mancha na roupa, ou no pedaço de couro, ou na peça tecida ou entrelaçada, ou em qualquer objeto de couro, for esverdeada ou avermelhada, é mancha de mofo que deverá ser mostrada ao sacerdote.
50 And the priest shall examine the disease, and shut up that which has the disease for seven days;
50 O sacerdote examinará a mancha e isolará o objeto afetado por sete dias.
51 then he shall examine the disease on the seventh day. If the disease has spread in the garment, in warp or woof, or in the skin, whatever be the use of the skin, the disease is a malignant leprosy; it is unclean.
51 No sétimo dia examinará a mancha, e, se ela tiver se espalhado pela roupa, ou pela peça tecida ou entrelaçada, ou pelo pedaço de couro, qualquer que seja o seu uso, é mofo corrosivo; o objeto está impuro.
52 And he shall burn the garment, whether diseased in warp or woof, woolen or linen, or anything of skin, for it is a malignant leprosy; it shall be burned in the fire.
52 Ele queimará a roupa, ou a peça tecida ou entrelaçada, ou qualquer objeto de couro que tiver a mancha, pois é mofo corrosivo; o objeto será queimado.
53 "And if the priest examines, and the disease has not spread in the garment in warp or woof or in anything of skin,
53 "Mas se, quando o sacerdote o examinar, a mancha não tiver se espalhado pela roupa, ou pela peça tecida ou entrelaçada, ou pelo objeto de couro,
54 then the priest shall command that they wash the thing in which is the disease, and he shall shut it up seven days more;
54 ordenará que o objeto afetado seja lavado. Então ele o isolará por mais sete dias.
55 and the priest shall examine the diseased thing after it has been washed. And if the diseased spot has not changed color, though the disease has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire, whether the leprous spot is on the back or on the front.
55 Depois de lavado o objeto afetado, o sacerdote o examinará, e, se a mancha não tiver alterado sua cor, ainda que não tenha se espalhado, o objeto estará impuro. Queime-o com fogo, quer o mofo corrosivo tenha afetado um lado, quer o outro do objeto.
56 "But if the priest examines, and the disease is dim after it is washed, he shall tear the spot out of the garment or the skin or the warp or woof;
56 Se quando o sacerdote o examinar, a mancha tiver diminuído depois de lavado o objeto, ele cortará a parte afetada da roupa, ou do pedaço de couro, ou da peça tecida ou entrelaçada.
57 then if it appears again in the garment, in warp or woof, or in anything of skin, it is spreading; you shall burn with fire that in which is the disease.
57 Mas, se a mancha ainda aparecer na roupa, ou na peça tecida ou entrelaçada, ou no objeto de couro, é mofo que se alastra, e tudo o que tiver o mofo será queimado com fogo.
58 But the garment, warp or woof, or anything of skin from which the disease departs when you have washed it, shall then be washed a second time, and be clean."
58 Mas se, depois de lavada, a mancha desaparecer da roupa, ou da peça tecida ou entrelaçada, ou do objeto de couro, será lavado de novo, e então estará puro".
59 This is the law for a leprous disease in a garment of wool or linen, either in warp or woof, or in anything of skin, to decide whether it is clean or unclean.
59 Essa é a regulamentação acerca da mancha de mofo nas roupas de lã ou de linho, nas peças tecidas ou entrelaçadas, ou nos objetos de couro, para declará-los puros ou impuros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.