Isaías 9
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 But there will be no gloom for her that was in anguish. In the former time he brought into contempt the land of Zeb'ulun and the land of Naph'tali, but in the latter time he will make glorious the way of the sea, the land beyond the Jordan, Galilee of the nations.
1 Esse tempo de escuridão e desespero, no entanto, não durará para sempre. A terra de Zebulom e de Naftali será humilhada, mas no futuro a Galileia dos gentios, localizada junto à estrada entre o Jordão e o mar, se encherá de glória.
2 The people who walked in darkness have seen a great light; those who dwelt in a land of deep darkness, on them has light shined.
2 O povo que anda na escuridão verá grande luz. Para os que vivem na terra de trevas profundas, uma luz brilhará.
3 Thou hast multiplied the nation, thou hast increased its joy; they rejoice before thee as with joy at the harvest, as men rejoice when they divide the spoil.
3 Tu multiplicarás a nação de Israel, e seu povo se alegrará. Eles se alegrarão diante de ti como os camponeses se alegram na colheita, como os guerreiros ao repartir os despojos.
4 For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as on the day of Mid'ian.
4 Pois tu quebrarás o jugo de escravidão que os oprimia e levantarás o fardo que lhes pesava sobre os ombros. Quebrarás a vara do opressor, como fizeste ao destruir o exército de Midiã.
5 For every boot of the tramping warrior in battle tumult and every garment rolled in blood will be burned as fuel for the fire.
5 As botas dos guerreiros e os uniformes manchados de sangue das batalhas serão queimados; servirão de lenha para o fogo.
6 For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called "Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace."
6 Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado. O governo estará sobre seus ombros, e ele será chamado de Maravilhoso Conselheiro, Pai Eterno e Príncipe da Paz.
7 Of the increase of his government and of peace there will be no end, upon the throne of David, and over his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and for evermore. The zeal of the LORD of hosts will do this.
7 Seu governo e sua paz jamais terão fim. Reinará com imparcialidade e justiça no trono de Davi, para todo o sempre. O zelo do S fará que isso aconteça!
8 The Lord has sent a word against Jacob, and it will light upon Israel;
8 O Senhor se pronunciou contra Jacó, seu julgamento caiu sobre Israel.
9 and all the people will know, E'phraim and the inhabitants of Sama'ria, who say in pride and in arrogance of heart:
9 Os habitantes de Israel e de Samaria, que falaram com tanto orgulho e arrogância, logo ficarão sabendo.
10 "The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place."
10 Disseram: “No lugar dos tijolos quebrados de nossas ruínas, colocaremos pedras trabalhadas, e no lugar das figueiras-bravas derrubadas, plantaremos cedros”.
11 So the LORD raises adversaries against them, and stirs up their enemies.
11 O S enhor , porém, trará os inimigos de Rezim contra Israel e instigará seus adversários.
12 The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.
12 Os sírios do leste e os filisteus do oeste mostrarão suas presas e devorarão Israel. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
13 The people did not turn to him who smote them, nor seek the LORD of hosts.
13 Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o S
14 So the LORD cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day--
14 Portanto, em um só dia, o S enhor destruirá a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
15 the elder and honored man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail;
15 Os líderes de Israel são a cabeça, os profetas mentirosos são a cauda.
16 for those who lead this people lead them astray, and those who are led by them are swallowed up.
16 Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
17 Therefore the Lord does not rejoice over their young men, and has no compassion on their fatherless and widows; for every one is godless and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.
17 Por isso o Senhor não se agrada dos jovens, nem mostra compaixão pelas viúvas e pelos órfãos. Pois todos são hipócritas perversos; todos falam tolices. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
18 For wickedness burns like a fire, it consumes briers and thorns; it kindles the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
18 Essa maldade é como incêndio num matagal; consome não apenas os espinhos e o mato, mas também queima os bosques e faz subir nuvens de fumaça.
19 Through the wrath of the LORD of hosts the land is burned, and the people are like fuel for the fire; no man spares his brother.
19 A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
20 They snatch on the right, but are still hungry, and they devour on the left, but are not satisfied; each devours his neighbor's flesh,
20 Atacarão o vizinho à direita, mas continuarão com fome. Devorarão o vizinho à esquerda, mas não se saciarão; por fim, comerão os próprios filhos.
21 Manas'seh E'phraim, and E'phraim Manas'seh, and together they are against Judah. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.
21 Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.