Isaías 6
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 In the year that King Uzzi'ah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi o Senhor. Ele estava sentado em um trono alto, e a borda de seu manto enchia o templo.
2 Above him stood the seraphim; each had six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
2 Acima dele havia serafins, cada um com seis asas: com duas asas cobriam o rosto, com duas cobriam os pés e com duas voavam.
3 And one called to another and said: "Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of his glory."
3 Diziam em alta voz uns aos outros: “Santo, santo, santo é o S toda a terra está cheia de sua glória!”
4 And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
4 Suas vozes sacudiam o templo até os alicerces, e todo o edifício estava cheio de fumaça.
5 And I said: "Woe is me! For I am lost; for I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts!"
5 Então eu disse: “Estou perdido! É o meu fim, pois sou um homem de lábios impuros e vivo no meio de pessoas de lábios impuros. Meus olhos, porém, viram o Rei, o S enhor dos Exércitos!”.
6 Then flew one of the seraphim to me, having in his hand a burning coal which he had taken with tongs from the altar.
6 Então um dos serafins voou em minha direção, trazendo uma brasa ardente que ele havia tirado do altar com uma tenaz.
7 And he touched my mouth, and said: "Behold, this has touched your lips; your guilt is taken away, and your sin forgiven."
7 Tocou meus lábios com a brasa e disse: “Veja, esta brasa tocou seus lábios. Sua culpa foi removida, e seus pecados foram perdoados”.
8 And I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send, and who will go for us?" Then I said, "Here am I! Send me."
8 Então ouvi o Senhor perguntar: “Quem enviarei como mensageiro a este povo? Quem irá por nós?”. E eu respondi: “Aqui estou; envia-me”.
9 And he said, "Go, and say to this people: `Hear and hear, but do not understand; see and see, but do not perceive.'
9 Ele disse: “Vá e diga a este povo: ‘Ouçam com atenção, mas não entendam; observem bem, mas não aprendam’.
10 Make the heart of this people fat, and their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and turn and be healed."
10 Endureça o coração deste povo; tape os ouvidos e feche os olhos deles. Assim, não verão com os olhos, nem ouvirão com os ouvidos, não entenderão com o coração, nem se voltarão para mim a fim de serem curados”.
11 Then I said, "How long, O Lord?" And he said: "Until cities lie waste without inhabitant, and houses without men, and the land is utterly desolate,
11 Então eu disse: “Senhor, até quando isso vai durar?”, e ele respondeu: “Até que as cidades fiquem vazias, e as casas, abandonadas, e toda a terra seja devastada;
12 and the LORD removes men far away, and the forsaken places are many in the midst of the land.
12 até que o S enhor tenha mandado todos embora, e toda a terra de Israel esteja deserta.
13 And though a tenth remain in it, it will be burned again, like a terebinth or an oak, whose stump remains standing when it is felled." The holy seed is its stump.
13 Se ainda sobreviver uma décima parte, um remanescente, ela será invadida outra vez e queimada. Mas, assim como o terebinto e o carvalho deixam um toco quando cortados, o toco de Israel será uma semente santa”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.