Isaías 62

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For Zion's sake I will not keep silent, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her vindication goes forth as brightness, and her salvation as a burning torch.
1 Por amor de Sião, me não calarei e, por amor de Jerusalém, me não aquietarei, até que saia a sua justiça como um resplendor, e a sua salvação, como uma tocha acesa.
2 The nations shall see your vindication, and all the kings your glory; and you shall be called by a new name which the mouth of the LORD will give.
2 E as nações verão a tua justiça, e todos os reis, a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do Senhor nomeará.
3 You shall be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God.
3 E serás uma coroa de glória na mão do Senhor e um diadema real na mão do teu Deus.
4 You shall no more be termed Forsaken, and your land shall no more be termed Desolate; but you shall be called My delight is in her, and your land Married; for the LORD delights in you, and your land shall be married.
4 Nunca mais te chamarão Desamparada, nem a tua terra se denominará jamais Assolada; mas chamar-te-ão Hefzibá; e à tua terra, Beulá, porque o Senhor se agrada de ti; e com a tua terra o Senhor se casará.
5 For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you, and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you.
5 Porque, como o jovem se casa com a donzela, assim teus filhos se casarão contigo; e, como o noivo se alegra com a noiva, assim se alegrará contigo o teu Deus.
6 Upon your walls, O Jerusalem, I have set watchmen; all the day and all the night they shall never be silent. You who put the LORD in remembrance, take no rest,
6 Ó Jerusalém! Sobre os teus muros pus guardas, que todo o dia e toda a noite se não calarão; ó vós que fazeis menção do Senhor , não haja silêncio em vós,
7 and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth.
7 nem estejais em silêncio, até que confirme e até que ponha a Jerusalém por louvor na terra.
8 The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: "I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink your wine for which you have labored;
8 Jurou o Senhor pela sua mão direita e pelo braço da sua força: Nunca mais darei o teu trigo por comida aos teus inimigos, nem os estranhos beberão o teu mosto, em que trabalhaste.
9 but those who garner it shall eat it and praise the LORD, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary."
9 Mas os que o ajuntarem o comerão e louvarão ao Senhor ; e os que o colherem beberão nos átrios do meu santuário.
10 Go through, go through the gates, prepare the way for the people; build up, build up the highway, clear it of stones, lift up an ensign over the peoples.
10 Passai, passai pelas portas; preparai o caminho ao povo; aplainai, aplainai a estrada, limpai- a das pedras; arvorai a bandeira aos povos.
11 Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth: Say to the daughter of Zion, "Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him."
11 Eis que o Senhor fez ouvir até às extremidades da terra: Dizei à filha de Sião: Eis que a tua salvação vem; eis que com ele vem o seu galardão, e a sua obra, diante dele.
12 And they shall be called The holy people, The redeemed of the LORD; and you shall be called Sought out, a city not forsaken.
12 E chamar-lhes-ão povo santo, os remidos do Senhor ; e tu serás chamada Procurada, Cidade não desamparada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.