Isaías 46

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bel bows down, Nebo stoops, their idols are on beasts and cattle; these things you carry are loaded as burdens on weary beasts.
1 Bel cai, Nebo desmorona. Suas estátuas são carregadas em lombo de mula, fazem delas o fardo de animais exaustos.
2 They stoop, they bow down together, they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
2 Desmoronam todos e desabam; incapazes de salvar aqueles que os carregam, vão eles mesmos ao cativeiro.
3 "Hearken to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from your birth, carried from the womb;
3 Ouvi-me, casa de Jacó, e vós, sobreviventes da casa de Israel, que eu carreguei desde vosso nascimento e sustentei desde o seio materno:
4 even to your old age I am He, and to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save.
4 permanecerei o mesmo até vossa velhice, sustentar-vos-ei até o tempo dos cabelos brancos; eu vos carregarei como já carreguei, cuidarei de vós e preservar-vos-ei;
5 "To whom will you liken me and make me equal, and compare me, that we may be alike?
5 a quem podereis comparar-me ou igualar-me? Quem poreis em paralelo comigo, que me seja igual?
6 Those who lavish gold from the purse, and weigh out silver in the scales, hire a goldsmith, and he makes it into a god; then they fall down and worship!
6 Eis os que desembolsam seu ouro, e pesam a prata na balança; contratam um ourives para que ele faça um deus, diante do qual se prostram em adoração;
7 They lift it upon their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble.
7 eles o carregam nos ombros e o transportam, depois o colocam em seu posto, onde se mantém, sem mais poder mover-se. Por mais que o invoquem, nunca responde, e não salva do infortúnio;
8 "Remember this and consider, recall it to mind, you transgressors,
8 lembrai-vos disso, sede razoáveis, e entrai em vós mesmos, pecadores.
9 remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,
9 Recordai-vos do que se passou outrora. Só eu sou Deus, e não há nenhum outro, eu sou Deus e ninguém me é semelhante.
10 declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, `My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,'
10 Desde o princípio eu predisse o futuro, anuncio antecipadamente o que ainda não se cumpriu. Meu plano realizar-se-á, executarei todas as minhas vontades.
11 calling a bird of prey from the east, the man of my counsel from a far country. I have spoken, and I will bring it to pass; I have purposed, and I will do it.
11 Chamo do oriente uma ave de rapina, de uma terra longínqua o homem de meus desígnios. O que disse, executarei; o que concebi, realizarei.
12 "Hearken to me, you stubborn of heart, you who are far from deliverance:
12 Escutai-me, homens desanimados, que vos julgais longe da salvação!
13 I bring near my deliverance, it is not far off, and my salvation will not tarry; I will put salvation in Zion, for Israel my glory."
13 Faço aproximar-se a salvação que prometi; ela não está longe: e a libertação que predisse não tardará. Darei a vitória a Sião, e minha glória a Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.