Isaías 13
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
1 Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
2 On a bare hill raise a signal, cry aloud to them; wave the hand for them to enter the gates of the nobles.
2 Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; chamem-nos com um aceno, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 I myself have commanded my consecrated ones, have summoned my mighty men to execute my anger, my proudly exulting ones.
3 Eu mesmo ordenei aos meus santos; para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros, os que se regozijam com o meu triunfo.
4 Hark, a tumult on the mountains as of a great multitude! Hark, an uproar of kingdoms, of nations gathering together! The LORD of hosts is mustering a host for battle.
4 Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
5 They come from a distant land, from the end of the heavens, the LORD and the weapons of his indignation, to destroy the whole earth.
5 Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
6 Wail, for the day of the LORD is near; as destruction from the Almighty it will come!
6 Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
7 Therefore all hands will be feeble, and every man's heart will melt,
7 Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas, o coração de todos os homens se derreterá.
8 and they will be dismayed. Pangs and agony will seize them; they will be in anguish like a woman in travail. They will look aghast at one another; their faces will be aflame.
8 Ficarão apavorados, dores e aflições os dominarão; eles se contorcerão como a mulher em trabalho de parto. Olharão chocados uns para os outros, com os rostos em fogo.
9 Behold, the day of the LORD comes, cruel, with wrath and fierce anger, to make the earth a desolation and to destroy its sinners from it.
9 Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
10 For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising and the moon will not shed its light.
10 As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
11 I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity; I will put an end to the pride of the arrogant, and lay low the haughtiness of the ruthless.
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade, os ímpios pela sua iniqüidade. Darei fim à arrogância dos altivos e humilharei o orgulho dos cruéis.
12 I will make men more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir.
12 Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro, mais raro do que o ouro de Ofir.
13 Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.
13 Por isso farei o céu tremer; e a terra se moverá do seu lugar diante da ira do Senhor dos Exércitos, no dia do furor da sua ira.
14 And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, every man will turn to his own people, and every man will flee to his own land.
14 Como a gazela perseguida, como a ovelha que ninguém recolhe, cada um voltará para o seu povo, cada um fugirá para a sua terra.
15 Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.
15 Todo o que for capturado será traspassado; todos os que forem apanhados cairão à espada.
16 Their infants will be dashed in pieces before their eyes; their houses will be plundered and their wives ravished.
16 Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos; suas casas serão saqueadas e suas mulheres violentadas.
17 Behold, I am stirring up the Medes against them, who have no regard for silver and do not delight in gold.
17 Vejam! Eu despertarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata nem se deleitam com o ouro.
18 Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.
18 Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
19 And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor and pride of the Chalde'ans, will be like Sodom and Gomor'rah when God overthrew them.
19 Babilônia, a jóia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios. será destruída por Deus à semelhança de Sodoma e Gomorra.
20 It will never be inhabited or dwelt in for all generations; no Arab will pitch his tent there, no shepherds will make their flocks lie down there.
20 Nunca mais será repovoada nem habitada, de geração em geração; o árabe não armará ali a sua tenda e o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.
21 But wild beasts will lie down there, and its houses will be full of howling creatures; there ostriches will dwell, and there satyrs will dance.
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão, e as suas casas se encherão de chacais; nela habitarão corujas e saltarão bodes selvagens.
22 Hyenas will cry in its towers, and jackals in the pleasant palaces; its time is close at hand and its days will not be prolonged.
22 As hienas uivarão em suas fortalezas, e os chacais em seus luxuosos palácios. O tempo dela está terminando, e os seus dias não serão prolongados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.