Gênesis 17

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 When Abram was ninety-nine years old the LORD appeared to Abram, and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless.
1 Quando Abrão estava com noventa e nove anos de idade o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus Todo-poderoso; ande segundo a minha vontade e seja íntegro.
2 And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
2 Estabelecerei a minha aliança entre mim e você e multiplicarei muitíssimo a sua descendência".
3 Then Abram fell on his face; and God said to him,
3 Abrão prostrou-se, rosto em terra, e Deus lhe disse:
4 "Behold, my covenant is with you, and you shall be the father of a multitude of nations.
4 "De minha parte, esta é a minha aliança com você. Você será o pai de muitas nações.
5 No longer shall your name be Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you the father of a multitude of nations.
5 Não será mais chamado Abrão; seu nome será Abraão, porque eu o constituí pai de muitas nações.
6 I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come forth from you.
6 Eu o tornarei extremamente prolífero; de você farei nações e de você procederão reis.
7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
7 Estabelecerei a minha aliança como aliança eterna entre mim e você e os seus futuros descendentes, para ser o seu Deus e o Deus dos seus descendentes.
8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God."
8 Toda a terra de Canaã, onde agora você é estrangeiro, darei como propriedade perpétua a você e a seus descendentes; e serei o Deus deles.
9 And God said to Abraham, "As for you, you shall keep my covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
9 "De sua parte", disse Deus a Abraão, "guarde a minha aliança, tanto você como os seus futuros descendentes.
10 This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your descendants after you: Every male among you shall be circumcised.
10 Esta é a minha aliança com você e com os seus descendentes, aliança que terá que ser guardada: Todos os do sexo masculino entre vocês serão circuncidados na carne.
11 You shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between me and you.
11 Terão que fazer essa marca, que será o sinal da aliança entre mim e vocês.
12 He that is eight days old among you shall be circumcised; every male throughout your generations, whether born in your house, or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring,
12 Da sua geração em diante, todo menino de oito dias de idade entre vocês terá que ser circuncidado, tanto os nascidos em sua casa quanto os que forem comprados de estrangeiros e que não forem descendentes de vocês.
13 both he that is born in your house and he that is bought with your money, shall be circumcised. So shall my covenant be in your flesh an everlasting covenant.
13 Sejam nascidos em sua casa, sejam comprados, terão que ser circuncidados. Minha aliança, marcada no corpo de vocês, será uma aliança perpétua.
14 Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin shall be cut off from his people; he has broken my covenant."
14 Qualquer do sexo masculino que for incircunciso, que não tiver sido circuncidado, será eliminado do meio do seu povo; quebrou a minha aliança".
15 And God said to Abraham, "As for Sar'ai your wife, you shall not call her name Sar'ai, but Sarah shall be her name.
15 Disse também Deus a Abraão: "De agora em diante sua mulher já não se chamará Sarai; seu nome será Sara.
16 I will bless her, and moreover I will give you a son by her; I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall come from her."
16 Eu a abençoarei e também por meio dela darei a você um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos".
17 Then Abraham fell on his face and laughed, and said to himself, "Shall a child be born to a man who is a hundred years old? Shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?"
17 Abraão prostrou-se, rosto em terra; riu-se e disse a si mesmo: "Poderá um homem de cem anos de idade gerar filhos? Poderá Sara dar à luz aos noventa anos? "
18 And Abraham said to God, "O that Ish'mael might live in thy sight!"
18 E Abraão disse a Deus: "Permite que Ismael seja o meu herdeiro! "
19 God said, "No, but Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
19 Então Deus respondeu: "Na verdade Sara, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe chamará Isaque. Com ele estabelecerei a minha aliança, que será aliança eterna para os seus futuros descendentes.
20 As for Ish'mael, I have heard you; behold, I will bless him and make him fruitful and multiply him exceedingly; he shall be the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
20 E no caso de Ismael, levarei em conta o seu pedido. Também o abençoarei; eu o farei prolífero e multiplicarei muito a sua descendência. Ele será pai de doze príncipes e dele farei um grande povo.
21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this season next year."
21 Mas a minha aliança, eu a estabelecerei com Isaque, filho que Sara lhe dará no ano que vem, por esta época".
22 When he had finished talking with him, God went up from Abraham.
22 Quando terminou de falar com Abraão, Deus subiu e retirou-se da presença dele.
23 Then Abraham took Ish'mael his son and all the slaves born in his house or bought with his money, every male among the men of Abraham's house, and he circumcised the flesh of their foreskins that very day, as God had said to him.
23 Naquele mesmo dia Abraão tomou seu filho Ismael, todos os nascidos em sua casa e os que foram comprados, todos os do sexo masculino de sua casa, e os circuncidou, como Deus lhe ordenara.
24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 And Ish'mael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 e seu filho Ismael tinha treze;
26 That very day Abraham and his son Ish'mael were circumcised;
26 Abraão e seu filho Ismael foram circuncidados naquele mesmo dia.
27 and all the men of his house, those born in the house and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
27 E com ele foram circuncidados todos os de sua casa, tanto os nascidos em casa como os comprados de estrangeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.