Ezequiel 37
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley; it was full of bones.
1 A mão do Senhor estava sobre mim, e por seu Espírito ele me levou a um vale cheio de ossos.
2 And he led me round among them; and behold, there were very many upon the valley; and lo, they were very dry.
2 Ele me levou de um lado para outro, e pude ver que era enorme o número de ossos no vale, e que os ossos estavam muito secos.
3 And he said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, thou knowest."
3 Ele me perguntou: "Filho do homem, esses ossos poderão tornar a viver? " Eu respondi: "Ó Soberano Senhor, só tu o sabes".
4 Again he said to me, "Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.
4 Então ele me disse: "Profetize a esses ossos e diga-lhes: ‘Ossos secos, ouçam a palavra do Senhor!
5 Thus says the Lord GOD to these bones: Behold, I will cause breath to enter you, and you shall live.
5 Assim diz o Soberano Senhor a estes ossos: Farei um espírito entrar em vocês, e vocês terão vida.
6 And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to come upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD."
6 Porei tendões em vocês e farei aparecer carne sobre vocês e os cobrirei com pele; porei um espírito em vocês, e vocês terão vida. Então vocês saberão que eu sou o Senhor’ ".
7 So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.
7 E eu profetizei conforme a ordem recebida. E, enquanto profetizava, houve um barulho, um som de chocalho, e os ossos se juntaram, osso com osso.
8 And as I looked, there were sinews on them, and flesh had come upon them, and skin had covered them; but there was no breath in them.
8 Olhei, e os ossos foram cobertos de tendões e de carne, e depois de pele, mas não havia espírito neles.
9 Then he said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, Thus says the Lord GOD: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live."
9 A seguir ele me disse: "Profetize ao espírito; profetize, filho do homem, e diga-lhe: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Venha desde os quatro ventos, ó espírito, e sopre dentro desses mortos, para que vivam’ ".
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great host.
10 Profetizei conforme a ordem recebida, e o espírito entrou neles; eles receberam vida e se puseram de pé. Era um exército enorme!
11 Then he said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, `Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.'
11 Então ele me disse: "Filho do homem, esses ossos são toda a nação de Israel. Eles dizem: ‘Nossos ossos se secaram e nossa esperança se foi; fomos exterminados’.
12 Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and raise you from your graves, O my people; and I will bring you home into the land of Israel.
12 Por isso profetize e diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Ó meu povo, vou abrir os seus túmulos e fazê-los sair; trarei vocês de volta à terra de Israel.
13 And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.
13 E, quando eu abrir os seus túmulos e os fizer sair, vocês, meu povo, saberão que eu sou o Senhor.
14 And I will put my Spirit within you, and you shall live, and I will place you in your own land; then you shall know that I, the LORD, have spoken, and I have done it, says the LORD."
14 Porei o meu Espírito em vocês, e vocês viverão, e eu os estabelecerei em sua própria terra. Então vocês saberão que eu, o Senhor, falei, e o fiz seus companheiros, palavra do Senhor’ ".
15 The word of the LORD came to me:
15 Esta palavra do Senhor veio a mim:
16 "Son of man, take a stick and write on it, `For Judah, and the children of Israel associated with him'; then take another stick and write upon it, `For Joseph (the stick of E'phraim) and all the house of Israel associated with him';
16 "Filho do homem, escreva num pedaço de madeira: ‘Pertencente a Judá e aos israelitas, seus companheiros’. Depois escreva noutro pedaço de madeira: ‘Vara de Efraim, pertencente a José e a toda a nação de Israel, seus companheiros’.
17 and join them together into one stick, that they may become one in your hand.
17 Junte-os numa única vara para que se tornem uma só em sua mão.
18 And when your people say to you, `Will you not show us what you mean by these?'
18 "Quando os seus compatriotas lhe perguntarem: ‘Você não vai nos dizer o que isso significa? ’
19 say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I am about to take the stick of Joseph (which is in the hand of E'phraim) and the tribes of Israel associated with him; and I will join with it the stick of Judah, and make them one stick, that they may be one in my hand.
19 Diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Vou apanhar a vara pertencente a José, que está na mão de Efraim, e às tribos israelitas, seus companheiros, e juntá-la com a vara de Judá, fazendo delas um único pedaço de madeira, e elas se tornarão uma só na minha mão’.
20 When the sticks on which you write are in your hand before their eyes,
20 Segure diante dos olhos deles os pedaços de madeira em que você escreveu
21 then say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will take the people of Israel from the nations among which they have gone, and will gather them from all sides, and bring them to their own land;
21 e diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Tirarei os israelitas das nações para onde foram. Vou ajuntá-los de todos os lugares ao redor e trazê-los de volta à sua própria terra.
22 and I will make them one nation in the land, upon the mountains of Israel; and one king shall be king over them all; and they shall be no longer two nations, and no longer divided into two kingdoms.
22 Eu os farei uma única nação na terra, nos montes de Israel. Haverá um único rei sobre todos eles, e eles nunca mais serão duas nações nem estarão divididos em dois reinos.
23 They shall not defile themselves any more with their idols and their detestable things, or with any of their transgressions; but I will save them from all the backslidings in which they have sinned, and will cleanse them; and they shall be my people, and I will be their God.
23 Não se contaminarão mais com seus ídolos e imagens detestáveis nem com nenhuma de suas transgressões, pois eu os salvarei de todas as suas apostasias pecaminosas, e os purificarei. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
24 "My servant David shall be king over them; and they shall all have one shepherd. They shall follow my ordinances and be careful to observe my statutes.
24 " ‘O meu servo Davi será rei sobre eles, e todos eles terão um só pastor. Eles seguirão as minhas leis e terão o cuidado de obedecer aos meus decretos.
25 They shall dwell in the land where your fathers dwelt that I gave to my servant Jacob; they and their children and their children's children shall dwell there for ever; and David my servant shall be their prince for ever.
25 Viverão na terra que dei ao meu servo Jacó, a terra onde os seus antepassados viveram. Eles e os seus filhos e os filhos de seus filhos viverão ali para sempre, e o meu servo Davi será o seu líder para sempre.
26 I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will bless them and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.
26 Farei uma aliança de paz com eles; será uma aliança eterna. Eu os firmarei e os multiplicarei, e porei o meu santuário no meio deles para sempre.
27 My dwelling place shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.
27 Minha morada estará com eles; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
28 Then the nations will know that I the LORD sanctify Israel, when my sanctuary is in the midst of them for evermore."
28 Então, quando o meu santuário estiver entre eles para sempre, as nações saberão que eu, o Senhor, santifico Israel’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.