Deuteronômio 20
Revised Standard Version (RSV) vs ACF
1 "When you go forth to war against your enemies, and see horses and chariots and an army larger than your own, you shall not be afraid of them; for the LORD your God is with you, who brought you up out of the land of Egypt.
1 Quando saíres à peleja contra teus inimigos, e vires cavalos, e carros, e povo maior em número do que tu, deles não terás temor; pois o SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, está contigo.
2 And when you draw near to the battle, the priest shall come forward and speak to the people,
2 E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo,
3 and shall say to them, `Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies: let not your heart faint; do not fear, or tremble, or be in dread of them;
3 E dir-lhe-á: Ouvi, ó Israel, hoje vos achegais à peleja contra os vossos inimigos; não se amoleça o vosso coração: não temais nem tremais, nem vos aterrorizeis diante deles,
4 for the LORD your God is he that goes with you, to fight for you against your enemies, to give you the victory.'
4 Pois o Senhor vosso Deus é o que vai convosco, a pelejar contra os vossos inimigos, para salvar-vos.
5 Then the officers shall speak to the people, saying, `What man is there that has built a new house and has not dedicated it? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man dedicate it.
5 Então os oficiais falarão ao povo, dizendo: Qual é o homem que edificou casa nova e ainda não a consagrou? Vá, e torne-se à sua casa para que porventura não morra na peleja e algum outro a consagre.
6 And what man is there that has planted a vineyard and has not enjoyed its fruit? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man enjoy its fruit.
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou? Vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro a desfrute.
7 And what man is there that has betrothed a wife and has not taken her? Let him go back to his house, lest he die in the battle and another man take her.'
7 E qual é o homem que está desposado com alguma mulher e ainda não a recebeu? Vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro homem a receba.
8 And the officers shall speak further to the people, and say, 'What man is there that is fearful and fainthearted? Let him go back to his house, lest the heart of his fellows melt as his heart.'
8 E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? Vá, e torne-se à sua casa, para que o coração de seus irmãos não se derreta como o seu coração.
9 And when the officers have made an end of speaking to the people, then commanders shall be appointed at the head of the people.
9 E será que, quando os oficiais acabarem de falar ao povo, então designarão os capitães dos exércitos para a dianteira do povo.
10 "When you draw near to a city to fight against it, offer terms of peace to it.
10 Quando te achegares a alguma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
11 And if its answer to you is peace and it opens to you, then all the people who are found in it shall do forced labor for you and shall serve you.
11 E será que, se te responder em paz, e te abrir as portas, todo o povo que se achar nela te será tributário e te servirá.
12 But if it makes no peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it;
12 Porém, se ela não fizer paz contigo, mas antes te fizer guerra, então a sitiarás.
13 and when the LORD your God gives it into your hand you shall put all its males to the sword,
13 E o Senhor teu Deus a dará na tua mão; e todo o homem que houver nela passarás ao fio da espada.
14 but the women and the little ones, the cattle, and everything else in the city, all its spoil, you shall take as booty for yourselves; and you shall enjoy the spoil of your enemies, which the LORD your God has given you.
14 Porém, as mulheres, e as crianças, e os animais; e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e comerás o despojo dos teus inimigos, que te deu o Senhor teu Deus.
15 Thus you shall do to all the cities which are very far from you, which are not cities of the nations here.
15 Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destas nações.
16 But in the cities of these peoples that the LORD your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes,
16 Porém, das cidades destas nações, que o Senhor teu Deus te dá em herança, nenhuma coisa que tem fôlego deixarás com vida.
17 but you shall utterly destroy them, the Hittites and the Amorites, the Canaanites and the Per'izzites, the Hivites and the Jeb'usites, as the LORD your God has commanded;
17 Antes destruí-las-ás totalmente: aos heteus, e aos amorreus, e aos cananeus, e aos perizeus, e aos heveus, e aos jebuseus, como te ordenou o Senhor teu Deus.
18 that they may not teach you to do according to all their abominable practices which they have done in the service of their gods, and so to sin against the LORD your God.
18 Para que não vos ensinem a fazer conforme a todas as suas abominações, que fizeram a seus deuses, e pequeis contra o Senhor vosso Deus.
19 "When you besiege a city for a long time, making war against it in order to take it, you shall not destroy its trees by wielding an axe against them; for you may eat of them, but you shall not cut them down. Are the trees in the field men that they should be besieged by you?
19 Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, colocando nele o machado, porque dele comerás; pois que não o cortarás (pois o arvoredo do campo é mantimento para o homem), para empregar no cerco.
20 Only the trees which you know are not trees for food you may destroy and cut down that you may build siegeworks against the city that makes war with you, until it falls.
20 Mas as árvores que souberes que não são árvores de alimento, destruí-las-ás e cortá-las-ás; e contra a cidade que guerrear contra ti edificarás baluartes, até que esta seja vencida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.