2 Crônicas 11

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 When Rehobo'am came to Jerusalem, he assembled the house of Judah, and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen warriors, to fight against Israel, to restore the kingdom to Rehobo'am.
1 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, ajuntou da casa de Judá e Benjamim cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra para pelejarem contra Israel e para restituírem o reino a Roboão.
2 But the word of the LORD came to Shemai'ah the man of God:
2 Porém a palavra do Senhor veio a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 "Say to Rehobo'am the son of Solomon king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel, em Judá e Benjamim, dizendo:
4 `Thus says the LORD, You shall not go up or fight against your brethren. Return every man to his home, for this thing is from me.'" So they hearkened to the word of the LORD, and returned and did not go against Jerobo'am.
4 Assim diz o Senhor : Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; tornai cada um à sua casa, porque de mim proveio isso. E ouviram as palavras do Senhor e desistiram de ir contra Jeroboão.
5 Rehobo'am dwelt in Jerusalem, and he built cities for defense in Judah.
5 E Roboão habitou em Jerusalém e edificou cidades para fortalezas, em Judá.
6 He built Bethlehem, Etam, Teko'a,
6 Edificou, pois, a Belém, e a Etã, e a Tecoa,
7 Beth-zur, Soco, Adullam,
7 e a Bete-Zur, e a Socó, e a Adulão,
8 Gath, Mare'shah, Ziph,
8 e a Gate, e a Maressa, e a Zife,
9 Adora'im, Lachish, Aze'kah,
9 e a Adoraim, e a Laquis, e a Azeca,
10 Zorah, Ai'jalon, and Hebron, fortified cities which are in Judah and in Benjamin.
10 e a Zorá, e a Aijalom, e a Hebrom, que estavam em Judá e em Benjamim; cidades fortes.
11 He made the fortresses strong, and put commanders in them, and stores of food, oil, and wine.
11 E fortificou essas fortalezas, e pôs nelas maiorais, e armazéns de víveres, e de azeite, e de vinho.
12 And he put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.
12 E pôs em cada cidade paveses e lanças; fortificou-as em grande maneira; e Judá e Benjamim pertenceram-lhe.
13 And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him from all places where they lived.
13 Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel deixaram o seu território, para se ajuntarem a ele.
14 For the Levites left their common lands and their holdings and came to Judah and Jerusalem, because Jerobo'am and his sons cast them out from serving as priests of the LORD,
14 Porque os levitas deixaram os seus arrabaldes e a sua possessão e vieram a Judá e a Jerusalém (porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não ministrassem ao Senhor ;
15 and he appointed his own priests for the high places, and for the satyrs, and for the calves which he had made.
15 e ele constituiu para si sacerdotes para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera).
16 And those who had set their hearts to seek the LORD God of Israel came after them from all the tribes of Israel to Jerusalem to sacrifice to the LORD, the God of their fathers.
16 Depois desses, também de todas as tribos de Israel, os que deram o seu coração a buscarem ao Senhor , Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.
17 They strengthened the kingdom of Judah, and for three years they made Rehobo'am the son of Solomon secure, for they walked for three years in the way of David and Solomon.
17 Assim, fortaleceram o reino de Judá e corroboraram Roboão, filho de Salomão, por três anos, porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 Rehobo'am took as wife Ma'halath the daughter of Jer'imoth the son of David, and of Ab'ihail the daughter of Eli'ab the son of Jesse;
18 E Roboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi, e de Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 and she bore him sons, Je'ush, Shemari'ah, and Zaham.
19 Ela lhe deu os filhos: Jeús, e Semarias, e Zaão.
20 After her he took Ma'acah the daughter of Ab'salom, who bore him Abi'jah, Attai, Ziza, and Shelo'mith.
20 E, depois dela, tomou a Maaca, filha de Absalão; esta lhe deu os filhos: Abias, e Atai, e Ziza, e Selomite.
21 Rehobo'am loved Ma'acah the daughter of Ab'salom above all his wives and concubines (he took eighteen wives and sixty concubines, and had twenty-eight sons and sixty daughters);
21 E amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque ele tinha tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos, e sessenta filhas.
22 and Rehobo'am appointed Abi'jah the son of Ma'acah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king.
22 E Roboão pôs por cabeça a Abias, filho de Maaca, para ser maioral entre os seus irmãos, porque o queria fazer rei.
23 And he dealt wisely, and distributed some of his sons through all the districts of Judah and Benjamin, in all the fortified cities; and he gave them abundant provisions, and procured wives for them.
23 E usou de prudência e, de todos os seus filhos, alguns espalhou por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância e lhes procurou uma multidão de mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.