1 Reis 6
Revised Standard Version (RSV) vs ARA
1 In the four hundred and eightieth year after the people of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Ziv, which is the second month, he began to build the house of the LORD.
1 No ano quatrocentos e oitenta, depois de saírem os filhos de Israel do Egito, Salomão, no ano quarto do seu reinado sobre Israel, no mês de zive (este é o mês segundo), começou a edificar a Casa do Senhor .
2 The house which King Solomon built for the LORD was sixty cubits long, twenty cubits wide, and thirty cubits high.
2 A casa que o rei Salomão edificou ao Senhor era de sessenta côvados de comprimento, vinte de largura e trinta de altura.
3 The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house, and ten cubits deep in front of the house.
3 O pórtico diante do templo da casa media vinte côvados no sentido da largura do Lugar Santo, contra dez de fundo.
4 And he made for the house windows with recessed frames.
4 Para a casa, fez janelas de fasquias fixas superpostas.
5 He also built a structure against the wall of the house, running round the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary; and he made side chambers all around.
5 Contra a parede da casa, tanto do santuário como do Santo dos Santos, edificou andares ao redor e fez câmaras laterais ao redor.
6 The lowest story was five cubits broad, the middle one was six cubits broad, and the third was seven cubits broad; for around the outside of the house he made offsets on the wall in order that the supporting beams should not be inserted into the walls of the house.
6 O andar de baixo tinha cinco côvados de largura, o do meio, seis, e o terceiro, sete; porque, pela parte de fora da casa em redor, fizera reentrâncias para que as vigas não fossem introduzidas nas paredes.
7 When the house was built, it was with stone prepared at the quarry; so that neither hammer nor axe nor any tool of iron was heard in the temple, while it was being built.
7 Edificava-se a casa com pedras já preparadas nas pedreiras, de maneira que nem martelo, nem machado, nem instrumento algum de ferro se ouviu na casa quando a edificavam.
8 The entrance for the lowest story was on the south side of the house; and one went up by stairs to the middle story, and from the middle story to the third.
8 A porta da câmara do meio do andar térreo estava ao lado sul da casa, e por caracóis se subia ao segundo e, deste, ao terceiro.
9 So he built the house, and finished it; and he made the ceiling of the house of beams and planks of cedar.
9 Assim, edificou a casa e a rematou, cobrindo-a com um tabuado de cedro.
10 He built the structure against the whole house, each story five cubits high, and it was joined to the house with timbers of cedar.
10 Os andares que edificou contra a casa toda eram de cinco côvados de altura, e os ligou com a casa com madeira de cedro.
11 Now the word of the LORD came to Solomon,
11 Então, veio a palavra do Senhor a Salomão, dizendo:
12 "Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes and obey my ordinances and keep all my commandments and walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.
12 Quanto a esta casa que tu edificas, se andares nos meus estatutos, e executares os meus juízos, e guardares todos os meus mandamentos, andando neles, cumprirei para contigo a minha palavra, a qual falei a Davi, teu pai.
13 And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel."
13 E habitarei no meio dos filhos de Israel e não desampararei o meu povo.
14 So Solomon built the house, and finished it.
14 Assim, edificou Salomão a casa e a rematou.
15 He lined the walls of the house on the inside with boards of cedar; from the floor of the house to the rafters of the ceiling, he covered them on the inside with wood; and he covered the floor of the house with boards of cypress.
15 Também revestiu as paredes da casa por dentro com tábuas de cedro; desde o soalho da casa até ao teto, cobriu com madeira por dentro; e cobriu o piso da casa com tábuas de cipreste.
16 He built twenty cubits of the rear of the house with boards of cedar from the floor to the rafters, and he built this within as an inner sanctuary, as the most holy place.
16 Da mesma sorte, revestiu também os vinte côvados dos fundos da casa com tábuas de cedro, desde o soalho até ao teto; e esse interior ele constituiu em santuário, a saber, o Santo dos Santos.
17 The house, that is, the nave in front of the inner sanctuary, was forty cubits long.
17 Era, pois, o Santo Lugar do templo de quarenta côvados.
18 The cedar within the house was carved in the form of gourds and open flowers; all was cedar, no stone was seen.
18 O cedro da casa por dentro era lavrado de colocíntidas e flores abertas; tudo era cedro, pedra nenhuma se via.
19 The inner sanctuary he prepared in the innermost part of the house, to set there the ark of the covenant of the LORD.
19 No mais interior da casa, preparou o Santo dos Santos para nele colocar a arca da Aliança do Senhor .
20 The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high; and he overlaid it with pure gold. He also made an altar of cedar.
20 Era o Santo dos Santos de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e vinte de altura; cobriu-o de ouro puro. Cobriu também de ouro o altar de cedro.
21 And Solomon overlaid the inside of the house with pure gold, and he drew chains of gold across, in front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.
21 Por dentro, Salomão revestiu a casa de ouro puro; e fez passar cadeias de ouro por dentro do Santo dos Santos, que também cobrira de ouro.
22 And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.
22 Assim, cobriu de ouro toda a casa, inteiramente, e também todo o altar que estava diante do Santo dos Santos.
23 In the inner sanctuary he made two cherubim of olivewood, each ten cubits high.
23 No Santo dos Santos, fez dois querubins de madeira de oliveira, cada um da altura de dez côvados.
24 Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.
24 Cada asa de um querubim era de cinco côvados; dez côvados havia, pois, de uma a outra extremidade de suas asas.
25 The other cherub also measured ten cubits; both cherubim had the same measure and the same form.
25 Assim, também era de dez côvados o outro querubim; ambos mediam o mesmo e eram da mesma forma.
26 The height of one cherub was ten cubits, and so was that of the other cherub.
26 A altura de um querubim era de dez côvados; e assim a do outro.
27 He put the cherubim in the innermost part of the house; and the wings of the cherubim were spread out so that a wing of one touched the one wall, and a wing of the other cherub touched the other wall; their other wings touched each other in the middle of the house.
27 Pôs os querubins no mais interior da casa; os querubins estavam de asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede; e as suas asas no meio da casa tocavam uma na outra.
28 And he overlaid the cherubim with gold.
28 E cobriu de ouro os querubins.
29 He carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim and palm trees and open flowers, in the inner and outer rooms.
29 Nas paredes todas, tanto no mais interior da casa como no seu exterior, lavrou, ao redor, entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas.
30 The floor of the house he overlaid with gold in the inner and outer rooms.
30 Também cobriu de ouro o soalho, tanto no mais interior da casa como no seu exterior.
31 For the entrance to the inner sanctuary he made doors of olivewood; the lintel and the doorposts formed a pentagon.
31 Para entrada do Santo dos Santos, fez folhas de madeira de oliveira; a verga com as ombreiras formavam uma porta pentagonal.
32 He covered the two doors of olivewood with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers; he overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubim and upon the palm trees.
32 Assim, fabricou de madeira de oliveira duas folhas e lavrou nelas entalhes de querubins, de palmeiras e de flores abertas; a estas, como as palmeiras e os querubins, cobriu de ouro.
33 So also he made for the entrance to the nave doorposts of olivewood, in the form of a square,
33 Fez, para entrada do Santo Lugar, ombreiras de madeira de oliveira; entrada quadrilateral,
34 and two doors of cypress wood; the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
34 cujas duas folhas eram de madeira de cipreste; e as duas tábuas de cada folha eram dobradiças.
35 On them he carved cherubim and palm trees and open flowers; and he overlaid them with gold evenly applied upon the carved work.
35 E as lavrou de querubins, de palmeiras e de flores abertas e as cobriu de ouro acomodado ao lavor.
36 He built the inner court with three courses of hewn stone and one course of cedar beams.
36 Também edificou o átrio interior de três ordens de pedras cortadas e de uma ordem de vigas de cedro.
37 In the fourth year the foundation of the house of the LORD was laid, in the month of Ziv.
37 No ano quarto, se pôs o fundamento da Casa do Senhor , no mês de zive.
38 And in the eleventh year, in the month of Bul, which is the eighth month, the house was finished in all its parts, and according to all its specifications. He was seven years in building it.
38 E, no ano undécimo, no mês de bul, que é o oitavo, se acabou esta casa com todas as suas dependências, tal como devia ser. Levou Salomão sete anos para edificá-la.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.