1 Reis 5
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, when he heard that they had anointed him king in place of his father; for Hiram always loved David.
1 Hirão, rei de Tiro, sempre havia sido um fiel aliado de Davi. Quando soube que Salomão, filho de Davi, tinha sido ungido como o novo rei de Israel, Hirão mandou representantes para cumprimentá-lo.
2 And Solomon sent word to Hiram,
2 Salomão enviou esta mensagem a Hirão:
3 "You know that David my father could not build a house for the name of the LORD his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.
3 “Você sabe que meu pai, Davi, não pôde construir um templo em honra ao nome do S enhor , seu Deus, por causa das muitas guerras que as nações vizinhas travaram contra ele. Não podia construir enquanto o S enhor não lhe desse vitória sobre todos os seus inimigos.
4 But now the LORD my God has given me rest on every side; there is neither adversary nor misfortune.
4 Agora, porém, o S enhor , meu Deus, me deu paz em todas as fronteiras; não tenho inimigos, e tudo vai bem.
5 And so I purpose to build a house for the name of the LORD my God, as the LORD said to David my father, `Your son, whom I will set upon your throne in your place, shall build the house for my name.'
5 Por isso, planejo construir um templo em honra ao nome do S enhor , meu Deus, exatamente como ele instruiu meu pai, Davi. Pois o S enhor lhe disse: ‘Seu filho, a quem eu colocarei em seu trono, construirá o templo em honra ao meu nome’.
6 Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me; and my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set; for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sido'nians."
6 “Portanto, peço-lhe que ordene que cortem para mim cedros do Líbano. Meus servos trabalharão ao lado dos seus, e pagarei aos seus servos o salário que você pedir. Como bem sabe, ninguém aqui corta madeira como vocês, sidônios”.
7 When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly, and said, "Blessed be the LORD this day, who has given to David a wise son to be over this great people."
7 Hirão ficou muito contente quando recebeu a mensagem de Salomão e disse: “Louvado seja o S enhor neste dia, pois deu a Davi um filho sábio para ser rei dessa grande nação!”.
8 And Hiram sent to Solomon, saying, "I have heard the message which you have sent to me; I am ready to do all you desire in the matter of cedar and cypress timber.
8 Então enviou esta resposta a Salomão: “Recebi sua mensagem e fornecerei toda a madeira de cedro e de cipreste que precisar.
9 My servants shall bring it down to the sea from Lebanon; and I will make it into rafts to go by sea to the place you direct, and I will have them broken up there, and you shall receive it; and you shall meet my wishes by providing food for my household."
9 Meus servos levarão as toras das montanhas do Líbano para o mar Mediterrâneo; ali, colocarão as toras em balsas e as farão flutuar ao longo da costa até o lugar que você escolher. Ao chegar, desembarcaremos as toras, e seus servos as levarão. O pagamento poderá ser feito com alimentos para o meu palácio”.
10 So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired,
10 Assim, Hirão forneceu toda a madeira de cedro e de cipreste que Salomão desejava.
11 while Solomon gave Hiram twenty thousand cors of wheat as food for his household, and twenty thousand cors of beaten oil. Solomon gave this to Hiram year by year.
11 Em troca, Salomão lhe enviava um pagamento anual de vinte mil cestos grandes de trigo para o consumo de sua corte e vinte mil tonéis de azeite puro de oliva.
12 And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him; and there was peace between Hiram and Solomon; and the two of them made a treaty.
12 O S enhor deu sabedoria a Salomão, como lhe havia prometido. E Hirão e Salomão fizeram um acordo de paz.
13 King Solomon raised a levy of forced labor out of all Israel; and the levy numbered thirty thousand men.
13 Então Salomão convocou trinta mil trabalhadores de todo o Israel.
14 And he sent them to Lebanon, ten thousand a month in relays; they would be a month in Lebanon and two months at home; Adoni'ram was in charge of the levy.
14 Enviou-os ao Líbano em grupos de dez mil por mês, de modo que cada homem passava um mês no Líbano e dois meses em casa. Adonirão era encarregado desses trabalhadores.
15 Solomon also had seventy thousand burden-bearers and eighty thousand hewers of stone in the hill country,
15 Salomão também tinha 70.000 carregadores, 80.000 cortadores de pedra na região montanhosa
16 besides Solomon's three thousand three hundred chief officers who were over the work, who had charge of the people who carried on the work.
16 e 3.600 chefes que supervisionavam as obras.
17 At the king's command, they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones.
17 Por ordem do rei, eles extraíram grandes blocos de pedra de alta qualidade e os modelaram para o alicerce do templo.
18 So Solomon's builders and Hiram's builders and the men of Gebal did the hewing and prepared the timber and the stone to build the house.
18 Homens da cidade de Gebal ajudaram os construtores de Salomão e Hirão a prepararem a madeira e as pedras para o templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.