1 Crônicas 15

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.
1 Davi construiu várias casas para si na Cidade de Davi. Também preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda especial para ela.
2 Then David said, "No one but the Levites may carry the ark of God, for the LORD chose them to carry the ark of the LORD and to minister to him for ever."
2 Em seguida, ordenou: “Ninguém, a não ser os levitas, levará a arca de Deus. O S enhor os escolheu para carregarem a arca de Deus e o servirem para sempre”.
3 And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to its place, which he had prepared for it.
3 Então Davi convocou todo o Israel para ir a Jerusalém a fim de trazer a arca do S enhor para o lugar que ele havia preparado.
4 And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
4 Este é o número de descendentes de Arão e de levitas convocados:
5 of the sons of Kohath, Uri'el the chief, with a hundred and twenty of his brethren;
5 Do clã de Coate, 120, e seu chefe era Uriel.
6 of the sons of Merar'i, Asai'ah the chief, with two hundred and twenty of his brethren;
6 Do clã de Merari, 220, e seu chefe era Asaías.
7 of the sons of Gershom, Jo'el the chief, with a hundred and thirty of his brethren;
7 Do clã de Gérson, 130, e seu chefe era Joel.
8 of the sons of Eli-za'phan, Shemai'ah the chief, with two hundred of his brethren;
8 Dos descendentes de Elisafã, 200, e seu chefe era Semaías.
9 of the sons of Hebron, Eli'el the chief, with eighty of his brethren;
9 Dos descendentes de Hebrom, 80, e seu chefe era Eliel.
10 of the sons of Uz'ziel, Ammin'adab the chief, with a hundred and twelve of his brethren.
10 Dos descendentes de Uziel, 112, e seu chefe era Aminadabe.
11 Then David summoned the priests Zadok and Abi'athar, and the Levites Uri'el, Asai'ah, Jo'el, Shemai'ah, Eli'el, and Ammin'adab,
11 Em seguida, Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os chefes dos levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 and said to them, "You are the heads of the fathers' houses of the Levites; sanctify yourselves, you and your brethren, so that you may bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.
12 Disse-lhes: “Vocês são os chefes das famílias levitas. Consagrem-se, vocês e todos os seus parentes levitas, para trazerem a arca do S enhor , o Deus de Israel, para o lugar que preparei para ela.
13 Because you did not carry it the first time, the LORD our God broke forth upon us, because we did not care for it in the way that is ordained."
13 A ira do S enhor irrompeu contra nós da primeira vez, pois não foram vocês, os levitas, que levaram a arca. Não consultamos a Deus sobre o modo apropriado de transportá-la”.
14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram a fim de trazer para Jerusalém a arca do S enhor , Deus de Israel.
15 And the Levites carried the ark of God upon their shoulders with the poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.
15 Os levitas carregaram a arca de Deus sobre os ombros, usando as varas presas a ela, conforme o S enhor havia instruído por meio de Moisés.
16 David also commanded the chiefs of the Levites to appoint their brethren as the singers who should play loudly on musical instruments, on harps and lyres and cymbals, to raise sounds of joy.
16 Davi também ordenou aos chefes dos levitas que nomeassem cantores e músicos para entoarem cânticos alegres acompanhados por harpas, liras e címbalos.
17 So the Levites appointed Heman the son of Jo'el; and of his brethren Asaph the son of Berechi'ah; and of the sons of Merar'i, their brethren, Ethan the son of Kusha'iah;
17 Os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e seus parentes levitas: Asafe, filho de Berequias, e Etã, filho de Cuxaías, do clã de Merari.
18 and with them their brethren of the second order, Zechari'ah, Ja-a'ziel, Shemi'ramoth, Jehi'el, Unni, Eli'ab, Benai'ah, Ma-asei'ah, Mattithi'ah, Eliph'elehu, and Miknei'ah, and the gatekeepers O'bed-e'dom and Je-i'el.
18 Foram escolhidos como seus ajudantes os seguintes homens: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu, Micneias e os guardas das portas: Obede-Edom e Jeiel.
19 The singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound bronze cymbals;
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã foram escolhidos para tocar os címbalos de bronze.
20 Zechari'ah, A'zi-el, Shemi'ramoth, Jehi'el, Unni, Eli'ab, Ma-asei'ah, and Benai'ah were to play harps according to Al'amoth;
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia foram escolhidos para tocar as harpas, em tons agudos.
21 but Mattithi'ah, Eliph'elehu, Miknei'ah, O'bed-e'dom, Je-i'el, and Azazi'ah were to lead with lyres according to the Shem'inith.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Azazias e Jeiel foram escolhidos para tocar as liras, em tons de oitava.
22 Chenani'ah, leader of the Levites in music, should direct the music, for he understood it.
22 Quenanias, chefe dos levitas, foi escolhido para dirigir o canto, pois tinha habilidade para isso.
23 Berechi'ah and Elka'nah were to be gatekeepers for the ark.
23 Berequias e Elcana foram escolhidos para cuidar da arca.
24 Shebani'ah, Josh'aphat, Nethan'el, Ama'sai, Zechari'ah, Benai'ah, and Elie'zer, the priests, should blow the trumpets before the ark of God. O'bed-e'dom and Jehi'ah also were to be gatekeepers for the ark.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, todos sacerdotes, foram escolhidos para tocar as trombetas enquanto iam à frente da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também foram escolhidos para cuidar da arca.
25 So David and the elders of Israel, and the commanders of thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of O'bed-e'dom with rejoicing.
25 Então Davi, as autoridades de Israel e os generais do exército foram à casa de Obede-Edom a fim de trazer a arca da aliança do S enhor para Jerusalém com grande celebração.
26 And because God helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, they sacrificed seven bulls and seven rams.
26 E, como Deus estava claramente ajudando os levitas enquanto carregavam a arca da aliança do S enhor , ofereceram como sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 David was clothed with a robe of fine linen, as also were all the Levites who were carrying the ark, and the singers, and Chenani'ah the leader of the music of the singers; and David wore a linen ephod.
27 Davi vestia um manto de linho fino, assim como os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, o dirigente do canto. Davi também vestia um colete sacerdotal.
28 So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, to the sound of the horn, trumpets, and cymbals, and made loud music on harps and lyres.
28 Assim, todo o Israel trouxe a arca da aliança do S enhor com gritos de alegria, ao som de trombetas, cornetas, címbalos, harpas e liras.
29 And as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window, and saw King David dancing and making merry; and she despised him in her heart.
29 Enquanto a arca da aliança do S enhor entrava na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhava pela janela. Quando viu o rei Davi saltando e rindo de alegria, encheu-se de desprezo por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.