1 Coríntios 14

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Make love your aim, and earnestly desire the spiritual gifts, especially that you may prophesy.
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 For one who speaks in a tongue speaks not to men but to God; for no one understands him, but he utters mysteries in the Spirit.
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 On the other hand, he who prophesies speaks to men for their upbuilding and encouragement and consolation.
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 Now I want you all to speak in tongues, but even more to prophesy. He who prophesies is greater than he who speaks in tongues, unless some one interprets, so that the church may be edified.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 Now, brethren, if I come to you speaking in tongues, how shall I benefit you unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or teaching?
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 If even lifeless instruments, such as the flute or the harp, do not give distinct notes, how will any one know what is played?
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 So with yourselves; if you in a tongue utter speech that is not intelligible, how will any one know what is said? For you will be speaking into the air.
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 There are doubtless many different languages in the world, and none is without meaning;
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 but if I do not know the meaning of the language, I shall be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 So with yourselves; since you are eager for manifestations of the Spirit, strive to excel in building up the church.
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 Therefore, he who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 For if I pray in a tongue, my spirit prays but my mind is unfruitful.
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 What am I to do? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 Otherwise, if you bless with the spirit, how can any one in the position of an outsider say the "Amen" to your thanksgiving when he does not know what you are saying?
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 For you may give thanks well enough, but the other man is not edified.
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 I thank God that I speak in tongues more than you all;
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind, in order to instruct others, than ten thousand words in a tongue.
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 Brethren, do not be children in your thinking; be babes in evil, but in thinking be mature.
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 In the law it is written, "By men of strange tongues and by the lips of foreigners will I speak to this people, and even then they will not listen to me, says the Lord."
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 Thus, tongues are a sign not for believers but for unbelievers, while prophecy is not for unbelievers but for believers.
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 If, therefore, the whole church assembles and all speak in tongues, and outsiders or unbelievers enter, will they not say that you are mad?
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 But if all prophesy, and an unbeliever or outsider enters, he is convicted by all, he is called to account by all,
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 the secrets of his heart are disclosed; and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 What then, brethren? When you come together, each one has a hymn, a lesson, a revelation, a tongue, or an interpretation. Let all things be done for edification.
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 If any speak in a tongue, let there be only two or at most three, and each in turn; and let one interpret.
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 But if there is no one to interpret, let each of them keep silence in church and speak to himself and to God.
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 Let two or three prophets speak, and let the others weigh what is said.
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 If a revelation is made to another sitting by, let the first be silent.
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged;
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 and the spirits of prophets are subject to prophets.
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 For God is not a God of confusion but of peace. As in all the churches of the saints,
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 the women should keep silence in the churches. For they are not permitted to speak, but should be subordinate, as even the law says.
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 If there is anything they desire to know, let them ask their husbands at home. For it is shameful for a woman to speak in church.
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 What! Did the word of God originate with you, or are you the only ones it has reached?
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 If any one thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that what I am writing to you is a command of the Lord.
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 If any one does not recognize this, he is not recognized.
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 So, my brethren, earnestly desire to prophesy, and do not forbid speaking in tongues;
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 but all things should be done decently and in order.
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.