Salmos 80

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs BKJ

Sair da comparação
1 (79:1) Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним–Эдуф. Псалом Асафа.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 (79:2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 (79:3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 (79:4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 (79:5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 (79:6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 (79:7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами].
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 (79:8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 (79:9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 (79:10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 (79:11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 (79:12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 (79:13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 (79:14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 (79:15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 (79:16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 (79:17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 (79:18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 (79:19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
20 (79:20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.