Salmos 69
Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs BKJ
1 (68:1) Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 (68:2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 (68:3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 (68:4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 (68:5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 (68:6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 (68:7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 (68:8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 (68:9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 (68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 (68:11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 (68:12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, – и делаюсь для них притчею;
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 (68:13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 (68:14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 (68:15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 (68:16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 (68:17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 (68:18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 (68:19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 (68:20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 (68:21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, – утешителей, но не нахожу.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 (68:22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 (68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 (68:24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 (68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 (68:26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 (68:27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 (68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 (68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 (68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 (68:31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 (68:32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 (68:33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 (68:34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 (68:35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 (68:36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
37 (68:37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.