Salmos 68
Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs ARC
1 (67:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 (67:2) Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 (67:3) Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 (67:4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 (67:5) Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 (67:6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 (67:7) Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 (67:8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 (67:9) земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай – от лица Бога, Бога Израилева.
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 (67:10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 (67:11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 (67:12) Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 (67:13) Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 (67:14) Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 (67:15) когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 (67:16) Гора Божия – гора Васанская! гора высокая – гора Васанская!
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 (67:17) что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 (67:18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 (67:19) Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 (67:20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 (67:21) Бог для нас – Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 (67:22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 (67:23) Господь сказал: "от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 (67:24) чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов".
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 (67:25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 (67:26) впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 (67:27) "в собраниях благословите [Бога Господа], вы – от семени Израилева!"
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 (67:28) Там Вениамин младший – князь их; князья Иудины – владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 (67:29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 (67:30) Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 (67:31) Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 (67:32) Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 (67:33) Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 (67:34) шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 (67:35) Воздайте славу Богу! величие Его – над Израилем, и могущество Его – на облаках.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito
36 (67:36) Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев – Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог!
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.