Salmos 44

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs BKJ

Sair da comparação
1 (43:1) Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 (43:2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 (43:3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 (43:4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 (43:5) Боже, Царь мой! Ты – тот же; даруй спасение Иакову.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 (43:6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 (43:7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 (43:8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 (43:9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 (43:10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 (43:11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 (43:12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 (43:13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 (43:14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 (43:15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 (43:16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 (43:17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 (43:18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 (43:19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 (43:20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 (43:21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 (43:22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 (43:23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 (43:24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 (43:25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 (43:26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
27 (43:27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.