Salmos 10
Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs NTLH
1 (9:22) Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 (9:23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 (9:24) Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 (9:25) В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: "не взыщет"; во всех помыслах его: "нет Бога!"
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 (9:26) Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 (9:27) говорит в сердце своем: "не поколеблюсь; в род и род не приключится [мне] зла";
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 (9:28) уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком – его мучение и пагуба;
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 (9:29) сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 (9:30) подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 (9:31) сгибается, прилегает, – и бедные падают в сильные когти его;
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 (9:32) говорит в сердце своем: "забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда".
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 (9:33) Восстань, Господи, Боже [мой], вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 (9:34) Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: "Ты не взыщешь"?
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 (9:35) Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 (9:36) Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 (9:37) Господь – царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 (9:38) Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 (9:39) чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.