Provérbios 30

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, [которые] сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
1 Ditados de Agur, filho de Jaque; oráculo: Este homem declarou a Itiel; a Itiel e a Ucal:
2 подлинно, я более невежда, нежели кто–либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
2 "Sou o mais tolo dos homens; não tenho o entendimento de um ser humano.
3 и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
3 Não aprendi sabedoria, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
4 Quem subiu aos céus e desceu? Quem ajuntou nas mãos os ventos? Quem embrulhou as águas em sua capa? Quem fixou todos os limites da terra? Qual é o seu nome, e o nome do seu filho? Conte-me, se você sabe!
5 Всякое слово Бога чисто; Он – щит уповающим на Него.
5 "Cada palavra de Deus é comprovadamente pura; ele é um escudo para quem nele se refugia.
6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
6 Nada acrescente às palavras dele, do contrário, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
7 "Duas coisas peço que me dês antes que eu morra:
8 суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
8 Mantém longe de mim a falsidade e a mentira; Não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o alimento necessário.
9 дабы, пресытившись, я не отрекся [Тебя] и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
9 Se não, tendo demais, eu te negaria e te deixaria, e diria: ‘Quem é o Senhor? ’ Se eu ficasse pobre, poderia vir a roubar, desonrando assim o nome do meu Deus.
10 Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.
10 "Não fale mal do servo ao seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você levará a culpa.
11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
11 "Existem os que amaldiçoam seu pai e não abençoam sua mãe;
12 Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.
12 os que são puros aos seus próprios olhos e que ainda não foram purificados da sua impureza;
13 Есть род – о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
13 os que têm olhos altivos e olhar desdenhoso;
14 Есть род, у которого зубы – мечи, и челюсти – ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
14 pessoas cujos dentes são espadas e cujas mandíbulas estão armadas de facas para devorarem os necessitados desta terra e os pobres da humanidade.
15 У ненасытимости две дочери: "давай, давай!" Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: "довольно!"
15 "Duas filhas tem a sanguessuga. ‘Dê! Dê! ’, gritam elas. "Há três coisas que nunca estão satisfeitas, quatro que nunca dizem: ‘É o bastante! ’:
16 Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: "довольно!"
16 O Sheol, o ventre estéril, a terra, que nunca se dessedenta, e o fogo, que nunca diz: ‘É o bastante! ’
17 Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
17 "Os olhos de quem zomba do pai, e, zombando, nega obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale, e serão devorados pelos filhotes do abutre.
18 Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
18 "Há três coisas misteriosas demais para mim, quatro que não consigo entender:
19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
19 O caminho do abutre no céu, o caminho da serpente sobre a rocha, o caminho do navio em alto mar, e o caminho do homem com uma moça.
20 Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: "я ничего худого не сделала".
20 "Este é o caminho da adúltera: Ela come e limpa a boca, e diz: ‘Não fiz nada de errado’.
21 От трех трясется земля, четырех она не может носить:
21 "Três coisas fazem tremer a terra, e quatro ela não pode suportar:
22 раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
22 O escravo que se torna rei, o insensato farto de comida,
23 позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
23 a mulher desprezada que por fim se casa, e a escrava que toma o lugar de sua senhora.
24 Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
24 "Quatro seres da terra são pequenos, e, no entanto, muito sábios:
25 муравьи – народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;
25 As formigas, criaturas de pouca força, contudo, armazenam sua comida no verão;
26 горные мыши – народ слабый, но ставят домы свои на скале;
26 os coelhos, criaturas sem nenhum poder, contudo, habitam nos penhascos;
27 у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;
27 os gafanhotos, que não têm rei, contudo, avançam juntos em fileiras;
28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.
28 a lagartixa, que se pode apanhar com as mãos, contudo, encontra-se nos palácios dos reis.
29 Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
29 "Há três seres de andar elegante, quatro que se movem com passo garboso:
30 лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем;
30 O leão, que é poderoso entre os animais e não foge de ninguém;
31 конь и козел, и царь среди народа своего.
31 o galo de andar altivo; o bode; e o rei à frente do seu exército.
32 Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то [положи] руку на уста;
32 "Se você agiu como tolo e exaltou-se a si mesmo, ou se planejou o mal, tape a boca com a mão!
33 потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.
33 Pois assim como bater o leite produz manteiga, e assim como torcer o nariz produz sangue, também suscitar a raiva produz contenda".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.