Jó 37

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Под всем небом раскат его, и блистание его – до краев земли.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 От юга приходит буря, от севера – стужа.
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли.
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он [никого] не угнетает.
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.