Jó 29

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs BKJ

Sair da comparação
1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 как был я во дни молодости моей, когда милость Божия [была] над шатром моим,
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 когда еще Вседержитель [был] со мною, и дети мои вокруг меня,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, –
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 Я был глазами слепому и ногами хромому;
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни [мои] будут многи, как песок;
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей.
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 Ждали меня, как дождя, и, [как] дождю позднему, открывали уста свои.
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 Бывало, улыбнусь им – они не верят; и света лица моего они не помрачали.
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.