Hebreus 3
Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs ACF
1 Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 ибо всякий дом устрояется кем–либо; а устроивший все [есть] Бог.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 а Христос – как Сын в доме Его; дом же Его – мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Почему, как говорит Дух Святый, ныне, когда услышите глас Его,
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой.
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: "ныне", чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 доколе говорится: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота".
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Итак видим, что они не могли войти за неверие.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.