1 Crônicas 8

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 четвертого Ноху и пятого Рафу.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Авишуа, Нааман, Ахоах,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Гера, Шефуфан и Хурам.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от [себя] Хушиму и Баару, жен своих.
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, –
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Ахио, Шашак, Иремоф,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Зевадия, Арад, Едер,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Михаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ишмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Иаким, Зихрий, Завдий,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Елиенай, Цилфай, Елиил,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Адаия, Бераия и Шимраф – сыновья Шимея.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Ишпан, Евер, Елиил,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Авдон, Зихрий, Ханан,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Ханания, Елам, Антофия,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ифдия и Фенуил – сыновья Шашака.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Шамшерай, Шехария, Афалия,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены его Мааха, –
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 и сын его, первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Надав,
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.